職責
(a) 在政府內部和外界執行推廣及聯絡工作,為部門促進社區關係;
(b) 協助部門策劃並推行公共關係活動;
(c) 為本地學校/機構、內地及海外代表團籌辦導賞團,帶領訪客參觀部門設施,並為本地學校舉辦外展教育活動;
(d) 處理傳媒/公眾查詢及投訴;
(e) 監察並傳閱傳媒的報道;
(f) 協助編整資料並製作部門刊物和宣傳資料,包括年度可持續發展報告;
(g) 督導並管理下屬人員;以及
(h) 執行其他由上司指派的工作。
(註:獲取錄者或需不定時工作。)
(a) To carry out promotion and liaison work within and outside the Government to promote community relations for the Department;
(b) To assist in the planning and implementation of public relations activities for the Department;
(c) To organise and guide tours to DSD facilities for local schools/organisations, mainland and foreign delegations, and to organise outreach educational programme for local schools;
(d) To handle media/public enquiries and complaints;
(e) To monitor and circulate media reports;
(f) To assist in the compilation of information and the production of departmental publications and publicity materials, including the annual DSD Sustainability Reports;
(g) To supervise and manage subordinate(s); and
(h) To perform any other duties as assigned by the supervisors.
(Note: The successful candidate may be required to work irregular hours.)
入職條件
本職位男女均可申請。
申請人須:
(a) 持有香港的大學學位,或具同等學歷;
(b) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩份語文試卷[註(1)](中文運用[註(2)]和英文運用[註(2)及(3)])取得「二級」成績,或具同等成績;
(c) 取得學歷資格後,具備最少7年工作經驗,以從事新聞、宣傳事務或公共關係相關的工作為佳;
(d) 具備良好的中英文書寫技巧,能操流利粵語和英語,精通普通話則更佳;
(e) 具備良好的人際溝通和協商技巧;以及
(f) 最好具備為私營企業/公營機構或政府部門統籌製作、編撰和出版年報的經驗,或就年報監督相關服務供應商工作的經驗。
This position is open to both male and female.
Candidates should:
(a) have a degree from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) met the language proficiency requirements of ‘Level 2’ results in the two language papers[Note (1)] (Use of Chinese[Note (2)] and Use of English[Notes (2) & (3)]) in the Common Recruitment Examination(CRE), or equivalent;
(c) have at least 7 years' post-qualification experience, preferably in the fields of journalism, publicity and public relations;
(d) have good writing skills in Chinese and English and fluent in spoken Cantonese and English, proficiency in Putonghua is an advantage;
(e) have good interpersonal, communication and negotiation skills; and
(f) have experience in coordinating, compiling and publishing annual report of a private corporate /public organisation or government department or in overseeing the work of the service providers engaged for the aforementioned reports is preferred.
入職條件(註)
(1) 綜合招聘考試中文運用及英文運用試卷的成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。於2006年12月及以後考獲的中文運用及英文運用試卷的「二級」及「一級」成績永久有效。
(2) 香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科「C級」或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「二級」成績。香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科「C級」或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。
(3) 在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會視為已符合本職位的英文語文能力要求(即入職條件的(b)項)。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日仍然有效。