投資推廣署現正物色一名充滿自信、經驗及熱忱的人才,加入其生活品味及創意產業組群擔任副總裁一職。
你主要負責與本署的生活品味及創意產業組群的小組合作,透過舉辦投資推廣活動及與相關行業持分者建立密切關係,協助團隊落實策略及推廣計劃,從而吸引內地及海外企業來港投資。
職責
(a) 透過案頭調研、資料庫軟件、媒體報導及參與聯繫活動及商貿展覽,積極物色內地及海外的潛在客戶並作出跟進;
(b) 進行有關公司概況及市場動向的研究,並收集資訊、整理數據及編制報告;
(c) 協助活動的後勤安排,例如:擬備賓客名單及邀請函、處理查詢和參加者回覆、場地佈置、聯絡服務供應商及現場支援等;
(d) 協助製作市場推廣材料,例如通訊、小冊子、傳單、宣傳冊及單張等及為為公共關係及媒體活動提供支援;
(e) 為團隊的日常營運提供支援,包括更新資料庫數據、編制報表等;以及
(f) 執行上司指派的其他職務。
Invest Hong Kong is looking for a confident, experienced and enthusiastic applicant to join our Lifestyle and Creative Industries (LCI) Cluster as Vice President.
Working with our teams in the LCI Cluster, your key role is to assist the teams in implementing strategies and promotional plans for attracting Mainland and overseas businesses to invest in Hong Kong through organising investment promotion activities, as well as establishing a close relationship with key stakeholders in the related industries.
Duties
(a) To actively identify potential investors from Mainland and overseas from desktop research, database software, media reports and attending networking events, exhibitions and trade fairs, and to follow up and establish contact with these leads;
(b) To conduct research on company profiles and market trends, collate data and compile statistics and prepare reports;
(c) To assist in logistic arrangement of marketing and promotion activities and events e.g, preparation of guest lists and invitation, handling enquiries and guest replies, venue setup and liaison with service vendors and onsite support, etc;
(d) To assist in preparing marketing and promotional materials, such as newsletter, brochures, flyers, booklets and leaflets, etc and provide support on public relations and media activities;
(e) To provide support to the teams’ daily operation, including updating database, compilation of returns, etc; and
(f) To perform any other duties as assigned by senior officers.
(a) 受聘人如能圓滿地完成整個合約,並在合約期內一直維持良好的工作表現,可獲發一筆約滿酬金。該筆酬金,加上部門按照《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期內支取的基本薪金總額的15%;及
(b) 可享有每年14天有薪年假。如合約期少於12個月,年假將按比例計算。受聘人亦可享有《僱傭條例》規定而又適用的其他福利,例如休息日、法定假日(或代替假日)、產假/侍產假和疾病津貼。
(a) 具備三年在業務發展、客戶服務、銷售及市場推廣、活動管理、貿易/投資推廣的相關全職工作經驗,以在旅遊及款待/消費產品行業或任何生活品味及創意產業相關行業取得的相關經驗為佳;
(b) 持有香港任何一所大學所頒授的學士學位,或具同等學歷,以主修商業、傳訊、傳理及公共關係為佳;
(c) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用及英文運用)取得二級成績或具備同等成績(見註(a)至(c));
(d) 必須具備良好的英文、廣東話及普通話口語及書寫能力。通曉其他語言者更佳;以及
(e) 熟悉中英文輸入法、Microsoft Word、Excel 和 PowerPoint軟件的應用、案頭調研及線上會議軟件。
(a) Three years of relevant full-time work experience in business development, account servicing, sales and marketing, events management, trade/ investment promotion, preferably gained in tourism and hospitality/ consumer products industry or any other related fields in the LCI cluster;
(b) A Bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent, preferably in business, communications, journalism and public relations;
(c) Meet the language proficiency requirements of “Level 2” results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination (CRE) or equivalent (see Notes (a) to (c));
(d) Good command in both spoken and written in English, Cantonese and Putonghua. Knowledge in other languages would be an advantage; and
(e) Proficient in English and Chinese word processing, the applications of Microsoft Word, Excel and PowerPoint, desktop research and virtual meeting software.
(a) 香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(b) 香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。
(c) 在 International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在 IELTS 考試成績的兩年有效期內,其IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS 考試成績必須在職位申請期內其中任何一日仍然有效。
獲錄取的申請人將按非公務員合約條款聘用,為期3個月。視乎申請人的良好工作表現,期滿後投資推廣署將酌情延長合約,惟累計不超過24個月。一般情況下,申請人將會再獲續約﹙視乎申請人的工作表現和品行及屆時本署的服務需要)。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加甄選面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 “公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水準相若。有關申請人須把修業成績副本及證書副本發送到上述電郵地址。
申請人必須於2025年2月20日下午5時正(香港當地時間)或之前遞交以下文件:
(a) 把詳細説明爲何申請人認爲自己適合本職位的申請信及完整的履歷表發送到電郵地址
[email protected];以及
(b) 透過公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 的G.F. 340網上申請系統遞交網上申請。
申請人如未能遞交以上任何一項或逾期遞交申請,本署將不會處理有關申請。
由於面試邀請或其他通知將以電郵發出,申請人須於其申請中提供正確的電郵地址。申請人有責任查閱其電郵,以確保面試邀請或其他通知妥為收悉。
如在截止申請日期的七個工作天後仍未收到認收/確認電郵,請致電3107 1073或發送電郵到
[email protected]與本署聯絡。獲篩選的申請人將在申請截止日期後四星期內獲邀出席甄選面試。如申請人未獲邀參加甄選面試,則可視作經已落選。