投資推廣署
副總裁(生活品味及創意產業)(參考編號:IPE/01/2025)
Vice President, Lifestyle and Creative Industries Cluster (Ref: IPE/01/2025)
月薪:港幣51,545元
職責
投資推廣署現正物色一名充滿自信、經驗及熱忱的人才,加入其生活品味及創意產業組群擔任副總裁一職。
你主要負責與本署的生活品味及創意產業組群的小組合作,透過舉辦投資推廣活動及與相關行業持分者建立密切關係,協助團隊落實策略及推廣計劃,從而吸引內地及海外企業來港投資。
職責
(a) 透過案頭調研、資料庫軟件、媒體報導及參與聯繫活動及商貿展覽,積極物色內地及海外的潛在客戶並作出跟進;
(b) 進行有關公司概況及市場動向的研究,並收集資訊、整理數據及編制報告;
(c) 協助活動的後勤安排,例如:擬備賓客名單及邀請函、處理查詢和參加者回覆、場地佈置、聯絡服務供應商及現場支援等;
(d) 協助製作市場推廣材料,例如通訊、小冊子、傳單、宣傳冊及單張等及為為公共關係及媒體活動提供支援;
(e) 為團隊的日常營運提供支援,包括更新資料庫數據、編制報表等;以及
(f) 執行上司指派的其他職務。
你主要負責與本署的生活品味及創意產業組群的小組合作,透過舉辦投資推廣活動及與相關行業持分者建立密切關係,協助團隊落實策略及推廣計劃,從而吸引內地及海外企業來港投資。
職責
(a) 透過案頭調研、資料庫軟件、媒體報導及參與聯繫活動及商貿展覽,積極物色內地及海外的潛在客戶並作出跟進;
(b) 進行有關公司概況及市場動向的研究,並收集資訊、整理數據及編制報告;
(c) 協助活動的後勤安排,例如:擬備賓客名單及邀請函、處理查詢和參加者回覆、場地佈置、聯絡服務供應商及現場支援等;
(d) 協助製作市場推廣材料,例如通訊、小冊子、傳單、宣傳冊及單張等及為為公共關係及媒體活動提供支援;
(e) 為團隊的日常營運提供支援,包括更新資料庫數據、編制報表等;以及
(f) 執行上司指派的其他職務。
Invest Hong Kong is looking for a confident, experienced and enthusiastic applicant to join our Lifestyle and Creative Industries (LCI) Cluster as Vice President.
Working with our teams in the LCI Cluster, your key role is to assist the teams in implementing strategies and promotional plans for attracting Mainland and overseas businesses to invest in Hong Kong through organising investment promotion activities, as well as establishing a close relationship with key stakeholders in the related industries.
Duties
(a) To actively identify potential investors from Mainland and overseas from desktop research, database software, media reports and attending networking events, exhibitions and trade fairs, and to follow up and establish contact with these leads;
(b) To conduct research on company profiles and market trends, collate data and compile statistics and prepare reports;
(c) To assist in logistic arrangement of marketing and promotion activities and events e.g, preparation of guest lists and invitation, handling enquiries and guest replies, venue setup and liaison with service vendors and onsite support, etc;
(d) To assist in preparing marketing and promotional materials, such as newsletter, brochures, flyers, booklets and leaflets, etc and provide support on public relations and media activities;
(e) To provide support to the teams’ daily operation, including updating database, compilation of returns, etc; and
(f) To perform any other duties as assigned by senior officers.
Working with our teams in the LCI Cluster, your key role is to assist the teams in implementing strategies and promotional plans for attracting Mainland and overseas businesses to invest in Hong Kong through organising investment promotion activities, as well as establishing a close relationship with key stakeholders in the related industries.
Duties
(a) To actively identify potential investors from Mainland and overseas from desktop research, database software, media reports and attending networking events, exhibitions and trade fairs, and to follow up and establish contact with these leads;
(b) To conduct research on company profiles and market trends, collate data and compile statistics and prepare reports;
(c) To assist in logistic arrangement of marketing and promotion activities and events e.g, preparation of guest lists and invitation, handling enquiries and guest replies, venue setup and liaison with service vendors and onsite support, etc;
(d) To assist in preparing marketing and promotional materials, such as newsletter, brochures, flyers, booklets and leaflets, etc and provide support on public relations and media activities;
(e) To provide support to the teams’ daily operation, including updating database, compilation of returns, etc; and
(f) To perform any other duties as assigned by senior officers.
入職條件
(a) 具備三年在業務發展、客戶服務、銷售及市場推廣、活動管理、貿易/投資推廣的相關全職工作經驗,以在旅遊及款待/消費產品行業或任何生活品味及創意產業相關行業取得的相關經驗為佳;
(b) 持有香港任何一所大學所頒授的學士學位,或具同等學歷,以主修商業、傳訊、傳理及公共關係為佳;
(c) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用及英文運用)取得二級成績或具備同等成績(見註(a)至(c));
(d) 必須具備良好的英文、廣東話及普通話口語及書寫能力。通曉其他語言者更佳;以及
(e) 熟悉中英文輸入法、Microsoft Word、Excel 和 PowerPoint軟件的應用、案頭調研及線上會議軟件。
(b) 持有香港任何一所大學所頒授的學士學位,或具同等學歷,以主修商業、傳訊、傳理及公共關係為佳;
(c) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用及英文運用)取得二級成績或具備同等成績(見註(a)至(c));
(d) 必須具備良好的英文、廣東話及普通話口語及書寫能力。通曉其他語言者更佳;以及
(e) 熟悉中英文輸入法、Microsoft Word、Excel 和 PowerPoint軟件的應用、案頭調研及線上會議軟件。
(a) Three years of relevant full-time work experience in business development, account servicing, sales and marketing, events management, trade/ investment promotion, preferably gained in tourism and hospitality/ consumer products industry or any other related fields in the LCI cluster;
(b) A Bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent, preferably in business, communications, journalism and public relations;
(c) Meet the language proficiency requirements of “Level 2” results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination (CRE) or equivalent (see Notes (a) to (c));
(d) Good command in both spoken and written in English, Cantonese and Putonghua. Knowledge in other languages would be an advantage; and
(e) Proficient in English and Chinese word processing, the applications of Microsoft Word, Excel and PowerPoint, desktop research and virtual meeting software.
(b) A Bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent, preferably in business, communications, journalism and public relations;
(c) Meet the language proficiency requirements of “Level 2” results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination (CRE) or equivalent (see Notes (a) to (c));
(d) Good command in both spoken and written in English, Cantonese and Putonghua. Knowledge in other languages would be an advantage; and
(e) Proficient in English and Chinese word processing, the applications of Microsoft Word, Excel and PowerPoint, desktop research and virtual meeting software.
入職條件(註)
(a) 香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(b) 香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。
(c) 在 International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在 IELTS 考試成績的兩年有效期內,其IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS 考試成績必須在職位申請期內其中任何一日仍然有效。
(b) 香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。
(c) 在 International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在 IELTS 考試成績的兩年有效期內,其IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS 考試成績必須在職位申請期內其中任何一日仍然有效。