(a) 為本組重點支援項目,如照顧學習多樣性等,訂定研究計劃,包括開發研究框架、草擬行動方案,以及撰寫研究報告;
(b) 協助為小學提供有關中國語文校本課程發展的到校支援服務,助學校推行各項教育政策措施,例如支援非華語學生學習中文、進行促進學習的評估,以及照顧學習差異;
(c) 協助策劃有關課程及教學資源發展的活動;
(d) 分析學校和學生數據,制定適切的支援計劃;
(e) 建立及管理資源庫,方便組員提取、分析及使用有關資料;以及
(f) 協助整理及推廣有參考價值的學與教知識和經驗。
(a) To plan and develop conceptual frameworks, draw up and implement action plans for researches on team-level support projects such as catering for learner diversity and prepare draft research reports ;
(b) To assist in rendering support services to schools implementing education policy initiatives such as supporting non-Chinese speaking (NCS) students' acquisition of the Chinese language, assessment for learning and catering for learner diversities;
(c) To assist in planning of curriculum and resources development activities;
(d) To conduct analysis of school and student data for formulating service plans for schools;
(e) To build up and manage a resource and data bank to facilitate retention, retrieval, analysis and utilisation of data; and
(f) To provide support in generating useful knowledge and experience in learning and teaching for dissemination.
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有14天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。 (b) 獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
(a) 須持有本港頒授的中國語文及/或中國語文教育的學士學位或具備同等學歷 [見註1];
(b) 在取得有關學位後,具備不少於2年於研究或教學的相關工作經驗[見註2];
(c) 掌握良好的溝通、人際及團隊合作技巧;
(d) 具備良好的電腦運用知識,包括中英文文書處理、試算表及簡報軟件;
(e) 申請人如熟悉常用電腦程式和統計軟件的應用,可獲優先考慮;以及
(f) 申請人或須於遴選面試當天參加操作測試/筆試。
(a) A Hong Kong bachelor's degree in Chinese Language and / or Chinese Language education or equivalent (see Note 1);
(b) At least 2 years of post-degree experience in research or teaching (See Note 2);
(c) Good communication, interpersonal and collaboration skills;
(d) Proficient in computer knowledge and skills, including Chinese and English word processing, spreadsheet and presentation software;
(e) Preference will be given to those with sound knowledge of and high competence in commonly used computer software and statistical packages for quantitative and qualitative data processing and analysis; and
(f) Candidates may be required to take a practical/written test on the day of selection interview.
1. 申請人須在申請表上清楚註明所修讀學位課程的主修和副修科目。申請人如有其他學歷(例如碩士/博士學位),亦須一併在申請表上列明。
2. 申請人須述明所具備的相關工作經驗及性質。
獲錄用者將會按非公務員合約條件聘用,合約期為1年。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:語文教學研究主任(小學校本課程發展組) (EDB/QASBS/052/16)。(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。 (c)作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。 (d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。 (e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。 (f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。 (g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。(h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址 (香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈12樓1222室教育局質素保證及校本支援分部)。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按每項職位所列電話查詢。
香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈12樓1222室教育局質素保證及校本支援分部