合約高級管工主要職責是–(a)督導轄下廚師;(b)協助擬備餐單;(c)確保轄下廚房整潔;(d)妥善備存物資存貨;(e)銷售預繳餐券,並備存每宗交易的記錄;(f)把售出餐券所得的現金定期存入銀行;(g)每周檢查需予呈報以作更換的廚具/烹飪用具,並在記錄冊上簽署;以及(h)為轄下廚師鑑定與工作有關的安全及健康風險。
〔註:須要(a)輪班及不定時工作; 以及(b)在邊界區(即沙嶺、沙頭角、打鼓嶺、落馬洲等地區)工作。〕
A Contract Senior Foreman is mainly deployed on – (a) supervising Cooks under his command; (b) assisting in drawing up menus; (c) ensuring cleanliness of kitchens under his control; (d) keeping a proper stock of supplies; (e) selling pre-paid meal tickets and keeping records of each transaction; (f) depositing cash received from the sale of meal tickets to the bank on a regular basis; (g) checking and signing weekly on the register kitchen wares/cooking utensils that need to be reported for replacement; and (h) identifying job related safety and health risks of cooks under his command.
[Note : Required to (a) work shifts and irregular hours; and (b) work in Border District, i.e. Sha Ling, Sha Tau Kok, Ta Kwu Ling and Lok Ma Chau.]
(a)受聘人可在符合《僱傭條例》規定的適當情況下,享有休息日、法定假日﹙或代替假日﹚、年假、產假/侍產假及疾病津貼。(b)受聘人如在合約期內工作表現及行為良好,則在合約圓滿結束後可獲發約滿酬金。該筆酬金﹙如獲發放﹚,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的10%。
申請人須 –
(a) 已修畢小六課程,所修科目須包括中國語文及英國語文,或具備同等學歷;
(b) 能烹調供多人享用的中/西餐並具備五年相關工作經驗;
(c) 精於設計餐單;
(d) 擅於管理員工和處理帳目事宜;以及
(e) 能操流利粵語。
〔註:申請人須通過廚藝測試。〕
Candidates should -
(a) have completed Primary 6 education (including attending Chinese Language and English Languages subjects); or equivalent;
(b) have had five years’ working experience in Chinese/ European cooking for large number of people;
(c) have sound knowledge in menu planning;
(d) have knowledge of staff management and accounts matters; and
(e) be able to speak fluent Cantonese.
[Note: Candidates will be required to pass a cooking test.]
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格〔G.F. 340(3/2013修訂版)〕可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。已填妥的申請表格,連同工作經驗的證明文件的副本,須於截止申請日期或之前(以郵戳日期為準)郵寄或送達查詢地址,信封面須清楚註明「申請合約高級管工職位」。申請書如資料不全、逾期、並非採用指定表格或以傳真或電郵方式遞交,概不受理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。
香港灣仔軍器廠街1號警察總部警政大樓35樓文職聘用組