助理土力工程師向專業人員/高級專業人員負責,並主要獲調派參與岩土工程管制、岩土工程項目、岩土及地質活動或服務的工作。獲取錄的申請人可能會派往其他部門工作[見註(6)]。
An Assistant Geotechnical Engineer is responsible to professionals/senior professionals and is mainly deployed to work on geotechnical control, geotechnical engineering projects, and on geotechnical and geological functions or services. Successful candidates may be posted to work in other Departments [See Note (6)]
岩土組別︰
申請人[見註(1)]必須:
(a) 完全符合成為香港工程師學會(土木或岩土界別)正式會員所需的學歷要求,或具同等學歷;
(b) 完成由香港工程師學會(土木或岩土界別)預先核准的正式訓練,或具同等學歷,或在取得有關學術資格後,具備至少五年土木或岩土工程業專業層面的經驗[見註(2)及 (3)];
(c) 在綜合招聘考試的能力傾向測試中取得及格成績[見註(4)];以及
(d) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得一級成績,或具同等成績[見註(4)]。
地質組別︰
申請人[見註(1)]必須:
(a) 完全符合獲取工程地質學或地質學認可專業資格所需的學歷要求,例如英國倫敦地質學會特許地質學家資格,或具同等學歷;
(b) 完成工程地質學或地質學的認可專業團體(例如英國倫敦地質學會)的訓練計劃,或具同等學歷,或在取得有關學術資格後,具備至少五年工程地質學或地質學專業層面的經驗[見註(2)及(3)];
(c) 在綜合招聘考試的能力傾向測試中取得及格成績[見註(4)];以及
(d) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得一級成績,或具同等成績[見註(4)]。
For Geotechnical Stream:
Candidates [See Note (1)] should have (a) satisfied the academic requirements in full for Corporate Membership of the Hong Kong Institution of Engineers (HKIE) (Civil or Geotechnical Discipline), or equivalent; (b) completed the formal training pre-approved by the HKIE (Civil or Geotechnical Discipline), or equivalent, or have at least five years’ post-academic qualification experience in the field of Civil or Geotechnical Engineering at a professional level [See Notes (2) and (3)]; (c) a pass result in the Aptitude Test (AT) in the Common Recruitment Examination (CRE) [See Note (4)]; and (d) met the language proficiency requirements of Level 1 results in the two language papers [Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)] in the CRE, or equivalent [See Note (4)] .
For Geologist Stream:
Candidates [See Note (1)] should have (a) satisfied the academic requirements in full for obtaining a recognized professional qualification in engineering geology or geology, or equivalent, such as Chartered Geologist status of the Geological Society of London, UK; (b) completed the training scheme of a recognized professional body in engineering geology or geology, such as the Geological Society of London, UK, or equivalent, or have at least five years’ post-academic qualification experience in engineering geology or geology at a professional level [See Notes (2) and (3)]; (c) a pass result in the AT in the CRE [See Note (4)]; and (d) met the language proficiency requirements of Level 1 results in the two language papers (UC and UE) in the CRE, or equivalent [See Note (4)] .
(1) 如申請人獲聘任時已獲取香港工程師學會於1975年12 月5日後選取的正式會員資格(土木或岩土界別)或成功通過香港工程師學會於1975年12月5日後選取的正式會員資格(土木或岩土界別)的專業評核,或同等資格,或工程地質學或地質學認可專業資格的專業評核,或同等資格,例如英國倫敦地質學會特許地質學家資格,不會獲考慮擔任助理土力工程師職位。成功獲聘的申請人將須就此作出宣誓。
(2) 申請人如持有上文岩土組別內(b)項所訂的資格,必須在2017年5月2日之前提供證明文件,證明已完成正式訓練,並由香港工程師學會發出培訓畢業證書(土木或岩土界別),或同等資格;或在取得有關學術資格後,具備經驗,並在香港工程師學會的培訓評核(土木或岩土界別)中取得及格成績,或同等資格。申請人如持有上文地質組別內(b)項所訂的資格,必須在上述日期之前提供證明文件,證明已完成認可專業團體的訓練計劃,或證明在取得有關學術資格後,具備所需工程地質學或地質學的經驗。
(3) 申請人如正接受香港工程師學會工程畢業生培訓計劃第三年訓練(土木或岩土界別),或工程地質學或地質學認可專業團體的訓練計劃最後一年訓練,並將於2017年11 月15日或之前完成正式訓練,亦可申請上述職位,並須在申請書內夾附文件,證明正在接受香港工程師學會預先核准的正式訓練第三年訓練(土木或岩土界別),或同等訓練,或證明正在接受工程地質學或地質學認可專業團體的訓練計劃最後一年訓練。
(4) 綜合招聘考試能力傾向測試試卷的成績分為及格或不及格。
綜合招聘考試的中文運用及英文運用試卷的成績分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。
政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(5) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。
(6) 獲取錄的申請人將隸屬土木工程拓展署署長管理的職系,並可能由土木工程拓展署署長按當時適用的職位調派政策,派往不同部門服務。
(7) 申請人須隨申請書夾附指定表格詳述其學術工作及相關工作經驗。該指定表格可從土木工程拓展署網頁http://www.cedd.gov.hk/eng/about/career/index.htm下載。沒有夾註(2)、(3)、(4)及(7)訂明的所需證明文件副本的申請書,將不獲處理。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘,試用期為三年或取得直接入職為土力工程師所需專業資格及經驗所需的時間,以較長者為準,但最長不得超過五年。成功通過試用期者,將獲當局考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
(i) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[通用表格第340號(3/2013修訂版)]可於民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。已填妥的申請書,連同注(7)所列的文件,須於截止申請日期或之前送達上述查詢地址。請在信封面上註明「申請助理土力工程師職位」。請注意,所有郵資不足或未付郵資的郵件將不會派遞至本署;並會退回寄件人(如有註明回郵地址),或根據香港郵政既訂程序予以銷毀。為免出現無法投遞的情況,投寄前請確保郵件已貼上足夠郵資。申請人亦可透過公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人如在網上遞交申請,必須於2017 年3月17日或以前把注(7)所列的有關文件郵遞(至查詢地址)、傳真(傳真號碼︰2714 0140)或電郵(電郵地址:
[email protected])至土木工程拓展署招聘組,並在信封面和文件副本的每一頁上註明網上申請編號。沒有使用指定表格的申請、未填妥的申請表、或逾期遞交的申請概不受理。如申請人未能在2017年3月17日或以前提供所需的證明文件,其申請書亦將不獲受理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。
九龍何文田公主道101號土木工程拓展署大樓14樓土木工程拓展署招聘組。