職位數據
-
申請人數 380
-
發出聘書 (Offer) 11
職責
林務主任主要被調派執行林木及植物管理工作;策劃、管理、發展及保護郊野公園、香港地質公園、香港濕地公園和特別地區;負責動植物、瀕危物種、地質及景觀的存護工作,包括執法、教育和提供意見及生態學的基線研究;評估及監察環境影響評估工作的生態部分;以及在各有關範疇進行應用研究。
(註:可能被調派往其他局/部門;須不定時工作或輪班工作,以執行遇有山火、颱風或其他自然災難時的緊急職務;以及在新界工作。)
A Forestry Officer is mainly deployed on performing forestry and vegetation management work; planning, managing, developing and protecting Country Parks, Hong Kong Geopark, Hong Kong Wetland Park and Special Areas; undertaking fauna, flora, endangered species, geological and landscape conservation work, including law enforcement, education and advisory duties, and ecological baseline studies; assessing and monitoring ecological aspects of environmental impact assessment process; and undertaking applied research in various related disciplines.
(Note : May be posted to other bureaux/departments; be required to work irregular hours or shift duties in connection with emergency hill fire, typhoon duties or other natural disasters; and work in the New Territories.)
入職條件
申請人必須(a) 持有本港大學的應用或自然科學的適當學科的一級或二級榮譽學位,或具同等學歷;(b) 在取得學位後在適當範疇上具三年有關工作經驗或持有本港大學應用或自然科學適當學科的較高學位或研究生文憑,或具同等學歷;以及(c) 在綜合招聘考試(註二)兩張語文試卷[包括中文運用(註三)及英文運用(註三及註四)]中取得「一級」成績。此外,亦須在綜合招聘考試能力傾向測試試卷取得及格成績。
Candidates should have (a) a first or second class honours degree in an appropriate subject in Applied or Natural Science from a Hong Kong university, or equivalent; (b) three years’ post-graduate experience in an appropriate field or a higher degree or post-graduate diploma in an appropriate subject in Applied or Natural Science from a Hong Kong university, or equivalent; and (c) ‘Level 1’ results (Note 2) in the two language papers [Use of Chinese (Note 3) and Use of English (Note 3 & Note 4)] in the Common Recruitment Examination (CRE). A pass result in the Aptitude Test in the CRE is also required.
入職條件(註)
(1) 在大學修讀研究院而預計六個月內取得所須的較高學位的學生亦可申請,但必須取得較高學歷才會獲考慮聘任。
(2) 能力傾向測試的考生成績分為及格或不及格,而中文運用及英文運用試卷的成績則分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。
(3) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
(4) 在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(5) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。