本實習職位職責如下:
(a) 協助整理運輸及工業行業宣傳資料,如期刊、傳單、單張等;
(b) 協助檢閱及更新運輸及工業行業客戶資料庫,當中包括來自海外及中國內地並具有潛質到香港投資或已在香港開業的企業及聯絡人資料;
(c) 協助籌備由投資推廣署總部或海外辦事處主辦的運輸及工業行業活動;
(d) 在投資推廣署參與運輸及工業行業活動時,協助與主辦機構進行聯絡及協調工作;
(e) 協助組織及接待到訪的運輸及工業行業代表團;
(f) 協助進行運輸及工業行業市場的研究工作;及
(g) 提供辦公室後勤的日常支援。
(a) To assist in developing transport and industrial (T&I)-related marketing materials such as sector newsletters, leaflets and flyers;
(b) To assist in reviewing and updating the database of T&I companies and contacts from overseas and the Mainland China that have the potential of investing in Hong Kong and those that have already established a presence in Hong Kong;
(c) To assist in organising T&I sector events hosted by InvestHK’s headquarters and overseas offices;
(d) To assist in liaison and coordination with T&I sector organisers concerning InvestHK’s involvement in such events;
(e) To assist in organising and receiving incoming delegations from the T&I subsectors;
(f) To assist in conducting research on T&I subsectors in Hong Kong; and
(g) To provide general support to daily office duties.
除聘書另有指明外,受聘者可在適當情況下獲給予根據香港《僱傭條例》規定的休息日、法定假日(或另定假日)和疾病津貼。
(a) 大專院校全日制學位課程 (或同等學歷) 的在學學生,修讀商業管理、市場學或環球商業者獲優先考慮;
(b) 並非在2017年夏季完成課程的應屆畢業生;
(c) 符合語文能力要求,即香港中學文憑試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第5級或以上成績,或具同等成績 (參考註);
(d) 能說流利廣東話、普通話及英語;
(e) 中英文打字速度高;及
(f) 熟悉Microsoft Word, Excel 及 PowerPoint軟件的操作。
(a) Be currently enrolled in full-time degree courses (or equivalent), preferably in the stream of business administration, marketing and global business;
(b) Not be final-year students who will complete their programmes in the summer of 2017;
(c) Have attained ‘Level 5’ or above in English Language and Chinese Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent (see Note below);
(d) Can speak fluent Cantonese, Putonghua and English;
(e) Have good English and Chinese typing skill; and
(f) Be proficient in the application of Microsoft Word, Excel and PowerPoint.
(a) 政府在聘任時,香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績會獲接納為香港中學文憑試第5級的成績。香港高級程度會 考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上成績會獲接納為等同香港中學文憑試第5級的成績。
(b) 在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同 一次考試中各項個別分級取得不低於6的人士,在考試成績的兩年有效期內,其IELTS成績可獲接納為等同香港中學文憑試第5級的成績。
獲錄取的應徵者將按非公務員合約條款聘用。實習期 - 2017年6月起2個月
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試/面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
(g) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到所列查詢地址。
申請人請填寫從公務員事務局網站下載的申請書(http://www.csb.gov.hk/english/admin/appoint/782.html),填妥後連同相關修業成績副本、如有工作經驗者的任職紀錄副本等,於截止申請日期或之前送達下列地址或電郵至下列電子郵箱。如申請多於一個職位,每個職位均需遞交一份申請書及相關文件,並請於信封面及電郵標題寫上所應徵的職位空缺和編號。申請人如不使用上述申請書遞交申請,或所遞交的申請並無附上補充資料及証明文件等,或截止日期後才送交的申請,有關申請本署未必處理。申請人如以郵寄方式遞交申請文件,請確保已為郵件支付足夠郵資,以免申請未能送達下列地址。任何郵資不足的郵件將不會派遞至本署,並會由香港郵政處理。獲選出席面試者將在申請截止日期後一至三周內獲得通知。2017年6月30日後仍未獲邀參加面試者,可作落選論。