(1) 實施需求分析、系統設計、程式編制、測試、訓練和日常應用軟件維修;
(2) 提供系統和操作支援,進行日常系統管理和電腦軟、硬件驗收工作;
(3) 檢修系統問題,執行系統及數據庫優化工作;及
(4) 執行其它與資訊科技有關的工作。
(1) To conduct requirement analysis, system design, programming, testing, training and on-going maintenance of software applications;
(2) To provide system and operational support, perform daily system administration and conduct acceptance tests for hardware and software;
(3) To troubleshoot system problems and perform system and database tuning; and
(4) To perform other IT-related duties.
(1) 如受聘人在合約期內工作表現和行為良好,在合約圓滿結束後可獲約滿酬金。該筆酬金,連同政府按照《強制性公積金計劃條例》(第485章)的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,會相等於合約期所得底薪總額的10%。
(2) 受聘人可享有14天年假及其他《僱傭條例》規定而又適用的休息日、公眾假期、產假/侍產假及疾病津貼(如合約期少於12個月,年假將按比例計算)。
(1) 持有本地頒授的資訊科技學位或高級文憑,或同等學歷;
(2) 具良好的中英文書寫及溝通能力,並在香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)取得“E”級或以上成績,或同等學歷。在2007年或以後參加香港中學會考或香港中學文憑考試的考生,中國語文及英文成績需達二級或以上;
(3) 於取得上述學歷後有最少三年從事資訊科技行業的工作經驗,其中一年須擔任與此空缺職責相近的職位,包括從事系統開發、維修管理及文件編製等工作;
(4) 於取得上述學歷後有最少一年以使用 Oracle PL/SQL及 Java EE(包括 JSF, EJB, JPA)開發應用程式
(5) 於客戶服務、人際關係、邏輯分析等事宜,均具備良好技巧;
(6) 具責任感、積極進取、熱心工作;及
(7) 擁有與政府合作或在政府工作的經驗更佳。
(1) have a local degree or a higher diploma in IT-related disciplines, or equivalent;
(2) possess good oral and written communication skills in both Chinese and English, with Grade “E” or above in both Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; and for those sitting for HKCEE or Hong Kong Diploma of Secondary Education in 2007 or after, at Level 2 or above in Chinese Language and English Language;
(3) possess at least 3 years’ post-qualification IT working experience of which 1 year must be in a post with comparable capacity, including application development, maintenance and documentation;
(4) possess at least 1 year’s post-qualification experience of application development on Oracle PL/SQL and Java EE (with JSF, EJB, JPA);
(5) possess good customer service, inter-personal and analytical skills;
(6) be responsible, self-motivated and enthusiastic; and
(7) working experience with/in the government will be an advantage.
證明文件:申請人必須提交證明文件以證明他們獲得上述的學歷和工作經驗。倘若申請人未能提供有關文件,申請將不獲受理。
收集個人資料聲明:政府職位申請人在申請表格上所提供的個人資料,將用於招聘工作以及其他與僱用有關的事宜上。如有需要,有關資料可能會送交獲授權處理有關資料的政府部門及其他組織或機構,用以進行與政府招聘工作及僱用有關的事宜,例如學歷評審、體格檢查、僱主推薦及操守審查等。在一般情況下,未獲取錄申請人的資料將於招聘程序完成後12個月全部銷毀。
政府職位申請人在申請表格上必須提供所需的所有資料。申請人如未能提供所需的所有資料,或所提供的資料未能清楚顯示申請人具有有關職位所規定最起碼的學歷、工作經驗等,或申請人未能通過操守審核,該申請將不獲受理。
提交申請表格後,表格內所提供的資料如有任何更改時,申請人須通知本辦事處;如欲更改或查詢個人資料,請致電下列電話,與本處職員聯絡。
(1) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(2) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(3) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(4) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(5) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試/面試。
(6) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(7) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列地址。
可在民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取申請表格GF340 (Rev. 3/2013),或可從公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk)下載該表格。填妥申請表格後,請連同個人履歷、有關學歷/成績單及工作證明文件(如工作證、僱主信等)副本,於2017年11月20日或以前送達或郵寄至下列地址。請在信封面上註明申請「助理資訊科技主任(系統開發及支援)」職位。如申請人在截止申請日期後十個星期內仍未獲通知面試,則可視為已經落選。
九龍長沙灣道303號長沙灣政府合署十二樓,學生資助處行政組人事部。