主要負責擔任以下工作 –
(a) 協助策劃及籌備一個將於內地舉行的大型活動,包括計劃行程、安排落實活動細節等;
(b) 為內部會議提供秘書處服務;
(c) 協助草擬文件,包括資料摘要、講稿、媒體稿件、會議撮要、資料便覽等;
(d) 出席內部及外部會議,並可能須就此頻密往返內地;以及
(e) 執行其他指派職務。
(獲取錄者可能需要頻密往返內地。)
Mainly deployed to –
(a) assist in the planning and preparation of a large-scale event in the Mainland, including working out visit programme, arranging logistics, etc;
(b) provide secretariat support to internal meetings;
(c) assist in drafting documents, including briefs, speeches, media articles, meeting summaries, fact sheets, etc;
(d) attend internal and external meetings which may require frequent travelling to the Mainland; and
(e) perform other duties as assigned.
(The successful candidate may be required to travel to the Mainland frequently.)
獲錄用者連續受僱滿12個月可享有14天有薪年假 (此合約年假將按比例計算。)。受聘人可享有《僱傭條例》所規定給予而又適用的休息日、法定假日、產假、侍產假及疾病津貼。受聘人在合約期內工作表現及行為良好,可在合約圓滿結束後獲發給約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據香港法例第485章《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期內所得底薪總額的15%。
(a) 香港特別行政區院校所頒授的學士學位或具備同等學歷;
(b) 於取得以上學歷後,具有不少於六年管理方面的相關經驗,尤以策劃及推行項目計劃及/或活動經驗為佳;
(c) 良好中文及英文書寫及會話溝通技巧,能操普通話,及 -
(i) 在香港中學會考中國語文科及英國語文科(2007年前課程乙)取得C級/第3等級或以上成績,或同等學歷;或
(ii) 在香港中學文憑考試中國語文科及英國語文科考獲達第3級或以上成績,或具同等學歷;
(d) 良好人際關係及應付緊迫工作時間表的能力;以及
(e) 具備於內地及/或政府及/或公營機構工作經驗者會獲優先考慮。
(a) A bachelor’s degree from an accredited institution in the Hong Kong Special Administrative Region or equivalent;
(b) at least six years’ post-qualification experience in management field, preferably in planning and implementation of projects and/or organisation of events;
(c) good oral and written communication skills in both Chinese and English and able to speak in Putonghua, with –
(i) Grade C/Level 3 or above in Chinese Language and English Language (Syllabus B before 2007) in the Hong Kong Certificate of Education Examination or equivalent; or
(ii) Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent;
(d) good interpersonal skills and be able to cope with tight working schedules; and
(e) working experience in the Mainland and/or the Government and/or public organisations is an advantage.
(1)香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2)有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3)2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
受聘人將按非公務員合約條款聘用,合約期由聘用日期起至2018年11月30日。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格[G.F. 340 (3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格亦可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
填妥的申請表格須連同詳細的工作履歷表、修業成績副本及香港中學文憑考試/香港中學會考或同等學歷的證書副本,於截止申請日期或之前郵寄至下列查詢地址(遞交申請日期以信封上的郵戳日期為準)。申請人請在投寄前確保信封面已清楚寫上正確的地址及已貼上足夠郵資,以避免申請未能成功遞交。所有郵資不足的郵件會由香港郵政按情況安排退回或銷毀。
請在信封面上清楚註明「申請項目主任職位」。
申請人如獲邀參加面試,通常會在截止日期後約4至6個星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。
香港添馬添美道二號政府總部西翼23樓商務及經濟發展局工商及旅遊科人事部