律政司 (法律草擬科)
臨時政府律師 / 臨時兼職政府律師
Temporary Government Counsel / Temporary Part-time Government Counsel
如擔任全職職位,月薪港幣 $66,945元 或如擔任兼職職位,時薪港幣 $395元
職責
以中文或/及英文草擬政府法例;向政府政策局及部門提供相關的法律意見;出席內部及外部會議及回答與法例有關的問題;協助準備在立法程序中所需的文件;及執行其他指派職務。
To draft Government legislation in Chinese and/or English, to provide incidental legal advisory services to the Government Secretariat and various departments, to attend internal and external meetings and answer questions on legislation, to assist in the preparation of various papers required in the legislative process, to perform any other duties that may be assigned from time to time.
入職條件
申請人須
a)(i) 在香港或《律政人員條例》第2A條及附表 2所規定的任何一個認可司法管轄區內取得律師資格;或
(ii) 在香港或《律政人員條例》第2A條及附表2所規定的任何一個認可司法管轄區內取得大律師資格和全面執業權後,具備一年專業經驗;以及
(b) 在香港中學文憑試或香港中學會考英國語文科及中國語文科成績達第 2級或以上,或具同等學歷 (註:政府在聘任非公務員合約員工時,過往香港中學會考英國語文科 (課程乙) 和中國語文科取得 E 級的成績,在行政上會被視為等同 2007年或以後的香港中學會考英國語文科和中國語文科第 2等級的成績)。
a)(i) 在香港或《律政人員條例》第2A條及附表 2所規定的任何一個認可司法管轄區內取得律師資格;或
(ii) 在香港或《律政人員條例》第2A條及附表2所規定的任何一個認可司法管轄區內取得大律師資格和全面執業權後,具備一年專業經驗;以及
(b) 在香港中學文憑試或香港中學會考英國語文科及中國語文科成績達第 2級或以上,或具同等學歷 (註:政府在聘任非公務員合約員工時,過往香港中學會考英國語文科 (課程乙) 和中國語文科取得 E 級的成績,在行政上會被視為等同 2007年或以後的香港中學會考英國語文科和中國語文科第 2等級的成績)。
Candidate should
(a)(i) be solicitors admitted in Hong Kong or any of the recognised jurisdictions specified under Section 2A and Schedule 2 to the Legal Officers Ordinance; or
(ii) be barristers with one year’s professional experience since attaining the right to full practice in Hong Kong or any of the recognised jurisdictions specified under Section 2A and Schedule 2 of the Legal Officers Ordinance; and
(b) have attained Level 2 or above in English Language and Chinese Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent (Note: For non-civil service appointment purpose, Grade E in English Language (Syllabus B) and Chinese Language in HKCEE held before 2007 are accepted administratively as comparable to Level 2 in English Language and Chinese Language in the 2007 HKCEE or later).
(a)(i) be solicitors admitted in Hong Kong or any of the recognised jurisdictions specified under Section 2A and Schedule 2 to the Legal Officers Ordinance; or
(ii) be barristers with one year’s professional experience since attaining the right to full practice in Hong Kong or any of the recognised jurisdictions specified under Section 2A and Schedule 2 of the Legal Officers Ordinance; and
(b) have attained Level 2 or above in English Language and Chinese Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent (Note: For non-civil service appointment purpose, Grade E in English Language (Syllabus B) and Chinese Language in HKCEE held before 2007 are accepted administratively as comparable to Level 2 in English Language and Chinese Language in the 2007 HKCEE or later).
入職條件(註)
具有法律文件草擬經驗者,獲優先考慮。
擁有合適法律文件草擬經驗但未具有規定語文資格者,亦可申請。
擁有合適法律文件草擬經驗但未具有規定語文資格者,亦可申請。