職責
助理工程師主要獲調派協助專業人員/高級專業人員設計和監督政府部門所進行的土木工程的建造、運作及維修保養工作。
An Assistant Engineer is mainly deployed on assisting professionals / senior professionals in the design and supervision of the construction, operation and maintenance of civil engineering works undertaken by Government departments.
入職條件
申請人[見註(1)]必須已(a)完全符合成為香港工程師學會(土木界別)正式會員所需的學歷要求,或具同等學歷;(b)完成由香港工程師學會(土木界別)預先核准的正式訓練,或具同等學歷,或在取得有關學術資格後,具備至少五年土木工程業專業層面的經驗[見註(2)及註(3)];(c)在綜合招聘考試的能力傾向測試中取得及格成績[見註(4)];以及(d)符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中考獲一級成績,或具同等成績[見註(4)]。
Candidates [See Note (1)] should have (a) satisfied in full the academic requirements for Corporate Membership of the Hong Kong Institution of Engineers (HKIE) (Civil Discipline) ,or equivalent; (b) completed the formal training pre-approved by the HKIE (Civil Discipline), or equivalent, or have at least five years’ post-academic qualification experience in the field of Civil Engineering at a professional level [See Notes (2) and (3)]; (c) a pass result in the Aptitude Test (AT) in the Common Recruitment Examination (CRE) [See Note (4)]; and (d) met the language proficiency requirements of Level 1 results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the CRE, or equivalent [See Note (4)].
入職條件(註)
(1)如申請人獲聘任時已獲取香港工程師學會於1975年12月5日後選取的正式會員資格(土木界別)或成功通過香港工程師學會於1975年12月5日後選取的正式會員資格(土木界別)的專業評核,或同等資格,不會獲考慮擔任助理工程師職位。成功獲聘的申請人將須就此作出宣誓。
(2)申請人如持有上文(b)項所訂資格,必須在2014年4月30日前提供文件,證明已完成正式訓練,並由香港工程師學會發出培訓畢業證書(土木界別),或同等資格;或在取得有關學術資格後,具備經驗,並在香港工程師學會的培訓評核(土木界別)中取得及格成績,或同等資格。
(3)申請人如正接受香港工程師學會工程畢業生培訓計劃第三年訓練(土木界別),並會在2014年11月15日前完成正式訓練,或同等訓練,亦可申請上述職位,並須在申請書內夾附文件,證明正在接受香港工程師學會預先核准的正式訓練第三年訓練(土木界別),或同等訓練。不過,申請人可否按公務員試用條款受聘,須視乎能否在2014年12月31日前遞交由香港工程師學會發出的培訓畢業證書(土木界別),或同等學歷。申請人如未能在上述日期前提供有關文件,當局將終止其聘任。
(4)綜合招聘考試能力傾向測試試卷的成績分為及格或不及格。綜合招聘考試中文運用及英文運用試卷的成績分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。香港高級程度會考英語運用科C級或以上和D級成績(或同等成績)分別會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級和一級成績。香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上和D級的成績則分別會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級和一級成績。
申請人如在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會被視作符合有關助理工程師職位所需的英文能力要求。IELTS考試成績必須在職位開始接受申請的首天(即2014年2月28日)仍然有效。申請人須在申請書內夾附其綜合招聘考試/香港高級程度會考/IELTS考試的成績副本。
(5)為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,所有公務員職位的招聘,均會包括《基本法》知識的評核。申請人在基本法測試(學位或專業程度職系)的表現,會用作評核其整體表現的其中一個考慮因素,但不會影響其申請公務員職位的資格。原則上,申請人的學歷、經驗和才能仍然是考慮其是否適合被聘用的主要因素。
(6)成功獲聘的申請人將隸屬土木工程拓展署署長或水務署署長管理的職系。視乎土木工程拓展署署長或水務署署長所訂的最新職位調派政策,他們或會獲調派往不同的工務部門工作,包括水務署、土木工程拓展署、渠務署、路政署及其他用戶部門。
(7)申請人須在申請書內詳述其學術工作及相關工作經驗。沒有夾附註(2)、(3)、(4)及(7)所訂的所需文件副本的申請書,將不獲處理。