高級技工的主要職責為 (a) 監督郊野公園設施的建造及保養工作,執行需要專門技術的建造及保養/維修工作;(b) 為郊野公園設計、製作並安裝設施和其他木材製品;(c) 進行大規模的木工、混凝土、油漆、雕刻、焊接和磚石工作;(d) 安排善用木料,並使用化學物保護木材;(e) 操作並監察機器、建築設備、工具和器材;(f) 撲滅山火;(g) 繁殖及栽種植物,並收集種子;(h) 種植及護理樹木和植林區,並進行植被管理工作;以及(i) 按需要駕駛政府車輛。
(註:可能須在交通不便的偏遠地區工作;在惡劣天氣或颱風期間當值;以及不定時工作及/或輪班工作。)
A Senior Artisan is mainly deployed on (a) supervising the construction and maintenance of Country Parks facilities and performing skilled construction and maintenance/repair work; (b) designing, making and installing Country Parks furniture and other timber products; (c) carrying out large-scale carpentry, concrete, painting, carving, welding and masonry work; (d) arranging for utilisation of timber materials and application of chemicals for timber conservation; (e) operating and monitoring machines, construction plants, tools and equipment; (f) fighting hill fire; (g) carrying out plant propagation and production and seed collection; (h) planting and maintaining trees and plantations as well as managing vegetation; and (i) driving Government vehicles when necessary.
(Note: May be required to work in remote places with difficult access; work in inclement weather or during typhoon; work irregular hours and/or shift duties.)
申請人必須具備下列資格:
(a) 最少六年與建造及保養郊野公園設施、木工或植被管理相關的工作經驗;
(b) 能以廣東話/中文和簡單英語溝通、閱讀簡單中文和簡單英文、書寫簡單中文或簡單英文;以及
(c) 通過技能測試。
Candidates should
(a) have at least 6 years’ experience in an appropriate trade in relation to construction and maintenance of Country Parks facilities, carpentry or vegetation management;
(b) be able to communicate in Cantonese/Chinese and simple English, read simple Chinese and English, and write simple Chinese or simple English; and
(c) pass a trade test.
(1) 已按《建造業工人註冊條例》(第583章)註冊的申請人將獲優先考慮。
(2) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。只會在兩位申請人的整體表現相若時,政府才會參考申請人在基本法知識測試中的表現。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 “公務員隊伍的管理-聘任”。
(i) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[G.F. 340 (3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請書填妥後,須於截止申請日期或之前送交有關招聘部門的查詢地址。請在信封上註明所申請職位的名稱,並確保已貼上足夠郵資。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請書如資料不全、逾期、或以傳真/電郵方式遞交,將不予受理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約八至十個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加技能測試/面試,則可視作經已落選。如有查詢,請致電2150 6687與人事組聯絡。
九龍長沙灣道303號長沙灣政府合署5樓漁農自然護理署