(a) 協助行政長官卓越教學獎評審團制訂評審準則及卓越指標,並根據評審團的指引進行研究;
(b) 就評審事宜與學校、提名人及 / 或候選教師聯絡;
(c) 向評審團提供支援以進行初步評審,例如:檢視提名資料、進行面談、記錄及撰寫報告等;
(d) 向評審團提供支援以進行詳細評審,例如:訪校、觀課、記錄及撰寫報告等;
(e) 提供專業意見以籌備出版《行政長官卓越教學獎薈萃》、準備教學獎頒獎典禮分享環節、製作宣傳短片、整理獲獎教學實踐供上載於行政長官卓越教學獎網站等;以及
(f) 撰寫《綜合評審報告》及處理相關行政及專業事務。
(a) To support the Assessment Panel in working out the assessment criteria and excellence indicators and to undertake research as may be required by the Assessment Panel of the Chief Executive's Award for Teaching Excellence [CEATE];
(b) To liaise with schools, nominators and/ or nominees on matters relating to the assessment of nominations;
(c) To support the Assessment Panel in conducting initial assessment of all nominations received such as examining nomination documents, conducting interviews, taking notes, compiling reports, etc;
(d) To support the Assessment Panel in conducting detailed assessment of the short-listed nominations, such as conducting school visits, class observations, taking notes, compiling reports, etc;
(e) To provide professional inputs for the publication of the CEATE Compendium, the preparation of the sharing session of the Award Presentation Ceremony, the production of publicity videos, the information to be uploaded to the awarded teaching practices repository in CEATE website, etc;and
(f) To compile a comprehensive report on the assessment work and to assist in the professional and administrative duties.
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有14天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。 (b) 獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
(a) 持有香港所頒授與中國語文教育學習領域有關科目的學士學位,或具備同等學歷[參閱註(i)];
(b) 持有香港專上教育機構所頒授的教育證書(主修中國語文教育學習領域有關科目),或具備同等學歷 ;
(c) 在取得學位後,具備至少10年與中國語文教育學習領域相關科目的教學、質素保證及/或課程發展工作經驗[參閱註(ii)];
(d) 具備良好的中文和英文寫作能力及能操流利的英語和粵語;以及
(e) 具備培訓或評核教師經驗者優先。
(a) A Hong Kong bachelor's degree relevant to the subjects under the Chinese Language Education Key Learning Area, or equivalent [see Note (i)];
(b) A certificate in education from a Hong Kong tertiary educational institution (specialising in subjects under the Chinese Language Education Key Learning Area), or equivalent;
(c) At least 10 years' post-degree teaching, quality assurance and/or curriculum development experience in the subjects under the Chinese Language Education Key Learning Area [see Note (ii)];
(d) Good English and Chinese writing skills, fluent in spoken English and Cantonese; and
(e) Experience in training or assessing teachers preferred.
(i) 申請人須在申請表上清楚註明所修讀學位課程的主修和副修科目。申請人如有其他學歷(例如﹕有關科目的碩士或博士學位),亦須一併在申請表上列明;以及
(ii) 具備相關經驗的申請人須在申請表上列明有關經驗詳情及性質;以及
(iii) 信封面請註明「申請評審主任(中國語文教育學習領域)職位」。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:評審主任(中國語文教育學習領域) (EDB/PDT/164/19)。(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。 (c) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。 (d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。 (e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。 (f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。 (g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 "公務員隊伍的管理-聘任"。(h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址(香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈11樓1107室 教育局專業發展及培訓分部行政長官卓越教學獎秘書處)。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本局,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。
香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈11樓1107室 教育局專業發展及培訓分部行政長官卓越教學獎秘書處