職位數據
-
申請人數 740
-
面試出席人數 118
-
發出聘書 (Offer) 6
職責
高級技工主要負責:操作、安裝、保養和大修各類水務設備,包括在工場操作機械工具。
(註:有關人員或須執行隨時候召、上班候命和緊急職務;在正常工作時間以外工作、不定時工作及/或輪班工作;在偏遠地區、惡劣環境及/或水塘工作;根據自行駕車計劃駕駛部門車輛;以及穿著制服和防護衣物。)
(註:有關人員或須執行隨時候召、上班候命和緊急職務;在正常工作時間以外工作、不定時工作及/或輪班工作;在偏遠地區、惡劣環境及/或水塘工作;根據自行駕車計劃駕駛部門車輛;以及穿著制服和防護衣物。)
A Senior Artisan is mainly deployed on operating, installing, maintaining and overhauling all classes of waterworks plant including the operation of machine tools in workshops.
(Note: May be required to undertake on-call, standby and emergency duties; to work outside normal working hours, in irregular hours and/or shifts; to work in remote areas, harsh conditions and/or at reservoirs; drive departmental vehicles under the self-drive scheme; and wear uniform and protective clothing.)
(Note: May be required to undertake on-call, standby and emergency duties; to work outside normal working hours, in irregular hours and/or shifts; to work in remote areas, harsh conditions and/or at reservoirs; drive departmental vehicles under the self-drive scheme; and wear uniform and protective clothing.)
入職條件
申請人必須(a)(i)持有由任何一所工業學院頒發電機工程 / 機械工程 / 電子工程 / 土木工程的技工證書,或同等資歷;或(ii) 已完成有關電機工程 / 機械工程 / 電子工程 / 土木工程的正式學徒訓練或其他認可實務訓練課程,並在完成學徒訓練/實務訓練後在適當行業具備最少兩年經驗; 或(iii)在電機工程 / 機械工程 / 電子工程 / 土木工程具備最少六年工作經驗及(b)具備相等於小六程度的中、英文語文能力(註1);以及(c) 須通過適當水平的相關技能測驗(符合上文(a)(ii)項要求的申請人除外)。
(註1): 申請人如未能提供達到相關語文能力要求的證明文件,如香港小學六年級的成績表或完成香港小學六年級課程的畢業證書(須顯示於中、英文科取得及格成績)或獲認可的同等學歷證明文件,必須接受及通過一個由部門安排的相關語文能力測驗。
(所有學歷/經驗以截止申請日期或之前為準,截止申請日期後所獲得的學歷/經驗將不獲考慮。)
(註1): 申請人如未能提供達到相關語文能力要求的證明文件,如香港小學六年級的成績表或完成香港小學六年級課程的畢業證書(須顯示於中、英文科取得及格成績)或獲認可的同等學歷證明文件,必須接受及通過一個由部門安排的相關語文能力測驗。
(所有學歷/經驗以截止申請日期或之前為準,截止申請日期後所獲得的學歷/經驗將不獲考慮。)
Candidates should have (a) (i) a craft certificate in electrical engineering / mechanical engineering / electronic engineering / civil engineering from a technical institute, or equivalent; or (ii) completed a full apprenticeship or other approved course of practical training in electrical engineering / mechanical engineering / electronic engineering / civil engineering plus at least 2 years' post-apprenticeship experience; or (iii) at least six years' experience in electrical engineering / mechanical engineering / electronic engineering / civil engineering; and (b) attained a level of proficiency in Chinese and English languages equivalent to Primary 6 standard. (Note 1); and (c) will be required to pass a relevant trade test at an appropriate level (except those who meet the requirements under item (a)(ii) above).
(Note 1) : Applicants who fail to produce the documentary proof of attaining a level of proficiency in Chinese and English languages equivalent to Primary 6 standard, such as Hong Kong Primary 6 student report or certificate on completion of Primary 6 standard (a pass in Chinese and English subjects should be shown) or equivalent recognized qualification, will be required to attend and pass a language proficiency test arranged by the department.
(All qualifications/experience required should be obtained on or before the application deadline. Qualifications/experience obtained after the application deadline will not be considered.)
(Note 1) : Applicants who fail to produce the documentary proof of attaining a level of proficiency in Chinese and English languages equivalent to Primary 6 standard, such as Hong Kong Primary 6 student report or certificate on completion of Primary 6 standard (a pass in Chinese and English subjects should be shown) or equivalent recognized qualification, will be required to attend and pass a language proficiency test arranged by the department.
(All qualifications/experience required should be obtained on or before the application deadline. Qualifications/experience obtained after the application deadline will not be considered.)
入職條件(註)
為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。只會在兩位申請人的整體表現相若時,政府才會參考申請人在基本法知識測試中的表現。