香港海關
海關督察
Inspector of Customs and Excise
一般紀律人員(主任級)薪級表第7點(每月41,380元) 至一般紀律人員(主任級)薪級表第21點(每月75,135元)[請參閱註(a)]
職位數據
-
申請人數 5036
-
體能測試出席人數 834
-
筆試出席人數 1247
-
面試出席人數 (Final) 337
-
發出聘書 (Offer) 46
-
入職人數 44
職責
海關督察主要負責領導及執行有關保障稅收及徵收稅款、緝毒、反走私和保護知識產權的執法工作;協助高級督察處理人事管理和辦公室行政事務;以及監督轄下人員所執行的工作。海關督察須受《香港海關條例》所規定的紀律約束,並須穿著制服、佩帶槍械、不定時工作及於接獲有關要求時,在香港特別行政區以外的地區工作。
An Inspector of Customs and Excise is mainly deployed on leading and participating in law enforcement activities relating to revenue protection and collection, anti-narcotics, anti-smuggling and intellectual property rights protection; assisting the Senior Inspector in staff management and office administration; and supervising the work performed by members under his/her charge. An Inspector of Customs and Excise is subject to discipline under the Customs and Excise Service Ordinance and is required to wear uniform, carry firearms, work irregular hours and work in an area outside the Hong Kong Special Administrative Region as required.
入職條件
申請人必須符合以下條件 :
(a)(i) 持有香港任何一所大學頒發的學士學位,或具同等學歷;及符合語文能力要求,即綜合招聘考試的兩張語文試卷(中文運用和英文運用)考獲一級成績,或具同等成績[請參閱註(b)、(c)、(d)、(e)及(f)](入職月薪:46,150元);或
(a)(ii) 持有香港任何一所大學頒發的學士學位,或香港任何一所大專院校頒發的認可副學士學位,或香港任何一所理工大學/理工學院/香港專業教育學院/科技學院頒發的高級文憑,或任何一所已註冊專上學院在其註冊日期後頒發的文憑,或具同等學歷;及符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績[請參閱註(f)](入職月薪:43,745元);或
(a)(iii) 在香港中學文憑考試五科考獲第3級或同等或以上成績,或具同等學歷;或在香港高級程度會考兩科高級程度科目考獲E級或以上成績,以及在香港中學會考另外三科考獲第3級/C級或以上成績,或具同等學歷;及符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績[請參閱註(f)及(g)](入職月薪﹕41,380元);
[註:上述(a)(iii)所指的科目可包括中國語文科及英國語文科。]
(b) 能操流利粵語及英語;
(c) 通過體能測驗;及
(d) 通過視力測驗。
(a)(i) 持有香港任何一所大學頒發的學士學位,或具同等學歷;及符合語文能力要求,即綜合招聘考試的兩張語文試卷(中文運用和英文運用)考獲一級成績,或具同等成績[請參閱註(b)、(c)、(d)、(e)及(f)](入職月薪:46,150元);或
(a)(ii) 持有香港任何一所大學頒發的學士學位,或香港任何一所大專院校頒發的認可副學士學位,或香港任何一所理工大學/理工學院/香港專業教育學院/科技學院頒發的高級文憑,或任何一所已註冊專上學院在其註冊日期後頒發的文憑,或具同等學歷;及符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績[請參閱註(f)](入職月薪:43,745元);或
(a)(iii) 在香港中學文憑考試五科考獲第3級或同等或以上成績,或具同等學歷;或在香港高級程度會考兩科高級程度科目考獲E級或以上成績,以及在香港中學會考另外三科考獲第3級/C級或以上成績,或具同等學歷;及符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績[請參閱註(f)及(g)](入職月薪﹕41,380元);
[註:上述(a)(iii)所指的科目可包括中國語文科及英國語文科。]
(b) 能操流利粵語及英語;
(c) 通過體能測驗;及
(d) 通過視力測驗。
Candidates should -
(a)(i) have a Bachelor degree from a Hong Kong university, or equivalent; and have met the language proficiency requirements of Level 1 results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination (CRE), or equivalent [See Notes (b), (c), (d), (e) and (f)] (Entry pay : $46,150 per month); or
(a)(ii) have a Bachelor degree from a Hong Kong university, or an accredited Associate Degree from a Hong Kong tertiary institution, or a Higher Diploma from a Hong Kong polytechnic university / polytechnic / Hong Kong Institute of Vocational Education / technical college, or a Diploma from a registered post-secondary college awarded after the date of its registration, or equivalent; and have met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note (g)] (Entry pay : $43,745 per month); or
(a)(iii) have Level 3 or equivalent or above in five subjects in HKDSEE, or equivalent; or have Grade E or above in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong Advanced Level Examination and Level 3 / Grade C or above in three other subjects in HKCEE, or equivalent; and have met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent [See Notes (g) and (h)] (Entry pay : $41,380 per month);
[Note: The subjects in (a)(iii) above may include Chinese Language and English Language.]
(b) be able to speak fluent Cantonese and English;
(c) pass a physical fitness test; and
(d) pass an eyesight test.
(a)(i) have a Bachelor degree from a Hong Kong university, or equivalent; and have met the language proficiency requirements of Level 1 results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination (CRE), or equivalent [See Notes (b), (c), (d), (e) and (f)] (Entry pay : $46,150 per month); or
(a)(ii) have a Bachelor degree from a Hong Kong university, or an accredited Associate Degree from a Hong Kong tertiary institution, or a Higher Diploma from a Hong Kong polytechnic university / polytechnic / Hong Kong Institute of Vocational Education / technical college, or a Diploma from a registered post-secondary college awarded after the date of its registration, or equivalent; and have met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note (g)] (Entry pay : $43,745 per month); or
(a)(iii) have Level 3 or equivalent or above in five subjects in HKDSEE, or equivalent; or have Grade E or above in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong Advanced Level Examination and Level 3 / Grade C or above in three other subjects in HKCEE, or equivalent; and have met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent [See Notes (g) and (h)] (Entry pay : $41,380 per month);
[Note: The subjects in (a)(iii) above may include Chinese Language and English Language.]
(b) be able to speak fluent Cantonese and English;
(c) pass a physical fitness test; and
(d) pass an eyesight test.
入職條件(註)
(a) 海關督察的入職薪酬分別為一般紀律人員(主任級)薪級表第7點(每月41,380元)、第8點(每月43,745元)及第9點(每月46,150元),視乎學歷而定。頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(b) 綜合招聘考試的中文運用及英文運用試卷的成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。
(c) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
(d) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
(e) 政府在聘任公務員時,在 International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(f) 持有學位的申請人如在獲發聘書時持有綜合招聘考試英文運用及中文運用兩張試卷所需的成績,或同等成績,便符合資格獲取學位持有人的起薪點。
(g) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級成績,在行政上會分別視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(h) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(i) 遴選程序包括小組討論、體能測驗、筆試(第I部分)及(第II部分)及遴選面試。通過遴選程序一個階段的申請人或會獲邀參加下一個階段的遴選程序,如此類推。小組討論的詳情會於香港海關互聯網站(http://www.customs.gov.hk/tc/about_us/recruitment/index.html)內公布。
(j) 申請人可透過香港海關互聯網站瀏覽有關投考海關督察的資料(http://www.customs.gov.hk/tc/about_us/recruitment/index.html)。
(k) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人如獲邀參加筆試(第I部分)及(第II部分),會被安排於筆試當日接受基本法知識筆試。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。
(b) 綜合招聘考試的中文運用及英文運用試卷的成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。
(c) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
(d) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
(e) 政府在聘任公務員時,在 International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(f) 持有學位的申請人如在獲發聘書時持有綜合招聘考試英文運用及中文運用兩張試卷所需的成績,或同等成績,便符合資格獲取學位持有人的起薪點。
(g) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級成績,在行政上會分別視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(h) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(i) 遴選程序包括小組討論、體能測驗、筆試(第I部分)及(第II部分)及遴選面試。通過遴選程序一個階段的申請人或會獲邀參加下一個階段的遴選程序,如此類推。小組討論的詳情會於香港海關互聯網站(http://www.customs.gov.hk/tc/about_us/recruitment/index.html)內公布。
(j) 申請人可透過香港海關互聯網站瀏覽有關投考海關督察的資料(http://www.customs.gov.hk/tc/about_us/recruitment/index.html)。
(k) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人如獲邀參加筆試(第I部分)及(第II部分),會被安排於筆試當日接受基本法知識筆試。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。