衞生署
職位: (a) 合約醫生 (b) 合約醫生(公務員診所) (c) 合約醫生(抗菌素耐藥性)
Positions : (a) Contract Doctor (b) Contract Doctor (Families Clinic) (c) Contract Doctor (Antimicrobial Resistance)
薪金:月薪港幣 64,270–93,710 元﹝入職薪酬視乎有關學歷和工作經驗而定﹞,另加約滿酬金。
職責
職位(a)及(b):
主要負責執行下列綱領範圍的臨牀及非臨牀職責:(a)法定職責;(b)預防及監測疾病;(c)促進健康;(d)醫療護理;(e)康復服務;及(f)公眾和專業教育。
職位(c):
主要負責:
(a) 從事數據蒐集、核對及分析工作;詮釋及發布資訊;進行定點監測工作及其他職務,使人類層面的抗菌素耐藥性監測工作有系統地持續進行;
(b) 管理從其他提供數據的持份者取得的抗菌素耐藥性監測數據;
(c) 協助建立抗菌素耐藥性監測系統,職責包括建議及/或進行文獻回顧和研究、與其他有機會成為提供數據的持份者合作,以及和監測抗菌素耐藥性的國際機構互相關連、保持聯繫;
(d) 擬備監測報告和科學論文;以及
(e) 協助發布資訊、傳達風險信息及回覆查詢。
(備註: 獲取錄的申請人須在正常工作時間以外工作及執行隨時候召職務。)
* 部門會在每次安排面試前因應各職位當時的空缺情況聯絡申請人,查詢其申請職位的意願。
主要負責執行下列綱領範圍的臨牀及非臨牀職責:(a)法定職責;(b)預防及監測疾病;(c)促進健康;(d)醫療護理;(e)康復服務;及(f)公眾和專業教育。
職位(c):
主要負責:
(a) 從事數據蒐集、核對及分析工作;詮釋及發布資訊;進行定點監測工作及其他職務,使人類層面的抗菌素耐藥性監測工作有系統地持續進行;
(b) 管理從其他提供數據的持份者取得的抗菌素耐藥性監測數據;
(c) 協助建立抗菌素耐藥性監測系統,職責包括建議及/或進行文獻回顧和研究、與其他有機會成為提供數據的持份者合作,以及和監測抗菌素耐藥性的國際機構互相關連、保持聯繫;
(d) 擬備監測報告和科學論文;以及
(e) 協助發布資訊、傳達風險信息及回覆查詢。
(備註: 獲取錄的申請人須在正常工作時間以外工作及執行隨時候召職務。)
* 部門會在每次安排面試前因應各職位當時的空缺情況聯絡申請人,查詢其申請職位的意願。
Positions (a) & (b) :
Mainly deployed on clinical and non-clinical duties in the following programme areas: (a) statutory functions; (b) disease prevention and surveillance; (c) health promotion; (d) curative care; (e) rehabilitation; and (f) public and professional education.
Position (c) :
The main duties include:
(a) keeping systematic ongoing surveillance of antimicrobial resistance (AMR) from human aspect including the collection, collation and analysis of data and; the interpretation and dissemination of information; the conduct of Sentinel Surveillance;
(b) managing AMR surveillance data obtained from other data providing stakeholders;
(c) assisting in development of AMR surveillance including suggesting and / or conducting literature reviews and studies; collaboration with other potential data providing stakeholders and maintaining network and connection with international authorities of AMR surveillance;
(d) preparing surveillance reports and scientific papers; and
(e) assisting in dissemination of information, risk communication and responding to enquiries.
(Remarks: Selected candidates may be required to work shifts outside normal working hours and perform on-call duties.)
* Depending on the vacancy situation of each position at the time of the selection interview, the Department will contact eligible candidates for their preference of position to be applied for to facilitate making arrangement for the interview.
Mainly deployed on clinical and non-clinical duties in the following programme areas: (a) statutory functions; (b) disease prevention and surveillance; (c) health promotion; (d) curative care; (e) rehabilitation; and (f) public and professional education.
Position (c) :
The main duties include:
(a) keeping systematic ongoing surveillance of antimicrobial resistance (AMR) from human aspect including the collection, collation and analysis of data and; the interpretation and dissemination of information; the conduct of Sentinel Surveillance;
(b) managing AMR surveillance data obtained from other data providing stakeholders;
(c) assisting in development of AMR surveillance including suggesting and / or conducting literature reviews and studies; collaboration with other potential data providing stakeholders and maintaining network and connection with international authorities of AMR surveillance;
(d) preparing surveillance reports and scientific papers; and
(e) assisting in dissemination of information, risk communication and responding to enquiries.
(Remarks: Selected candidates may be required to work shifts outside normal working hours and perform on-call duties.)
* Depending on the vacancy situation of each position at the time of the selection interview, the Department will contact eligible candidates for their preference of position to be applied for to facilitate making arrangement for the interview.
入職條件
申請人必須 -
(a) 持有根據香港法例第161章《醫生註冊條例》於香港註冊的醫科資格或同等資歷;
(b) 具備良好中英文口語及書寫能力;以及
(c) 能操流利粵語。
(a) 持有根據香港法例第161章《醫生註冊條例》於香港註冊的醫科資格或同等資歷;
(b) 具備良好中英文口語及書寫能力;以及
(c) 能操流利粵語。
Candidates should –
(a) have a medical qualification registrable in Hong Kong under the Medical Registration Ordinance, Cap. 161;
(b) have a good command of spoken and written Chinese and English; and
(c) be able to speak fluent Cantonese.
(a) have a medical qualification registrable in Hong Kong under the Medical Registration Ordinance, Cap. 161;
(b) have a good command of spoken and written Chinese and English; and
(c) be able to speak fluent Cantonese.