職責
(a) 為訂定青年發展政策的工作提供研究支援服務;
(b) 協助有關青年發展的政策事宜,包括草擬討論文件和提供策略建議;
(c) 協助監督青年發展措施的推行工作;以及
(d) 執行上級指派的其他職務。
(b) 協助有關青年發展的政策事宜,包括草擬討論文件和提供策略建議;
(c) 協助監督青年發展措施的推行工作;以及
(d) 執行上級指派的其他職務。
(a) To provide research support for devising youth development policies;
(b) To assist in policy matters in relation to youth development, including drafting discussion papers and offering strategic advice;
(c) To assist in overseeing the implementation of youth development initiatives; and
(d) To perform any other duties as assigned by senior officers.
(b) To assist in policy matters in relation to youth development, including drafting discussion papers and offering strategic advice;
(c) To assist in overseeing the implementation of youth development initiatives; and
(d) To perform any other duties as assigned by senior officers.
入職條件
申請人必須:
(a) 持有本港大學頒授的學士學位(主修英文、翻譯、社會科學、新聞、傳理、公共行政、政治或其他相關學科),或具同等學歷;
(b) 香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科均考獲第 3級或以上成績,或具同等學歷[註(1)];
(c) 在取得上述學歷後,有至少5年全職工作經驗是在政府/高等教育院校/非政府機構/公營機構中負責為支援青年發展制訂並執行政策/措施和/或相關研究工作;
(d) 熟悉政府、教育機構和青年機構/團體的性質、工作和運作;
(e) 中英語文講寫能力俱佳,能操流利普通話者佔優;
(f) 電腦知識良好,包括懂得操作微軟的Word、Excel和PowerPoint軟件;以及
(g) 具備極佳的策劃、組織、分析和人際技巧,並能在壓力下獨立處理工作。
(a) 持有本港大學頒授的學士學位(主修英文、翻譯、社會科學、新聞、傳理、公共行政、政治或其他相關學科),或具同等學歷;
(b) 香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科均考獲第 3級或以上成績,或具同等學歷[註(1)];
(c) 在取得上述學歷後,有至少5年全職工作經驗是在政府/高等教育院校/非政府機構/公營機構中負責為支援青年發展制訂並執行政策/措施和/或相關研究工作;
(d) 熟悉政府、教育機構和青年機構/團體的性質、工作和運作;
(e) 中英語文講寫能力俱佳,能操流利普通話者佔優;
(f) 電腦知識良好,包括懂得操作微軟的Word、Excel和PowerPoint軟件;以及
(g) 具備極佳的策劃、組織、分析和人際技巧,並能在壓力下獨立處理工作。
Applicants should have–
(a) a bachelor’s degree in English, translation, social sciences, journalism, communication, public administration, politics or other related disciplines from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) attained “Level 3” or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) / Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note (1)];
(c) a minimum of 5 years of post-qualification full-time work experience in formulation and execution of policies / initiatives and/or research to support youth development in the Government / higher education institutions / non-governmental organisations / public organisations;
(d) sound knowledge of the nature, work and operation of the Government, education institutions and youth-related organisations and bodies;
(e) excellent command of both written and spoken English and Chinese. Fluency in Putonghua is a benefit;
(f) good command of computer knowledge including MS Word, MS Excel and MS PowerPoint; and
(g) strong planning, organisational, analytical and interpersonal skills and ability to work independently under pressure.
(a) a bachelor’s degree in English, translation, social sciences, journalism, communication, public administration, politics or other related disciplines from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) attained “Level 3” or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) / Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note (1)];
(c) a minimum of 5 years of post-qualification full-time work experience in formulation and execution of policies / initiatives and/or research to support youth development in the Government / higher education institutions / non-governmental organisations / public organisations;
(d) sound knowledge of the nature, work and operation of the Government, education institutions and youth-related organisations and bodies;
(e) excellent command of both written and spoken English and Chinese. Fluency in Putonghua is a benefit;
(f) good command of computer knowledge including MS Word, MS Excel and MS PowerPoint; and
(g) strong planning, organisational, analytical and interpersonal skills and ability to work independently under pressure.
入職條件(註)
(1) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(2) 申請人獲邀請參加招聘面試,並不表示其已符合此職位的入職條件。
(3) 由於邀請信或通知信將以電郵方式寄出,申請人須於申請書上提供正確的電郵地址,並有責任查閱有關電郵,以確保邀請信或通知信妥為收悉。
(2) 申請人獲邀請參加招聘面試,並不表示其已符合此職位的入職條件。
(3) 由於邀請信或通知信將以電郵方式寄出,申請人須於申請書上提供正確的電郵地址,並有責任查閱有關電郵,以確保邀請信或通知信妥為收悉。