(a) 就「EV屋苑充電易資助計劃」(“資助計劃”)下現有私人住宅樓宇停車場的電動車充電基礎設施安裝工程與相關政府部門、機構與業界及電力公司聯絡,以解決技術問題;
(b) 監察資助計劃申請人所聘請的工程顧問的工作,以確保其電動車充電基礎設施的設計及所擬備的安裝工程規格符合環境保護署發出的《EV屋苑充電易資助計劃電動車充電基礎設施設計指南》和《制訂聘用工程顧問及承建商安裝電動車充電基礎設施標書規範指引》,以避免不必要的工程導致安裝成本增加,或因有遺漏工程而引致不必要的工程合約變更;
(c) 審查及批核資助計劃申請人提交的電動車充電基礎設施安裝工程規格和相關招標文件;
(d) 作為獨立觀察員出席由資助計劃申請人為電動車充電基礎設施安裝工程招聘工程顧問和承建商的開標;
(e) 監察電動車充電基礎設施安裝工程的進度並核實安裝工程是否圓滿完工,以建議發放資助予資助計劃申請人;以及
(f) 執行其他與資助計劃有關的工作。
其他相關的工作要求:工作時間及地點須視乎部門的運作需要而定。獲錄用者或需(a)不定時及超時工作,包括晚上、周末和公眾假期;以及(b)在戶外工作。
(a) To resolve technical issues relating to installation of EV charging-enabling infrastructure (“EVCEI”) in car parks of existing private residential buildings under the EV-charging at Home Subsidy Scheme (“EHSS”) by liaising with relevant Government departments, organisations and trade bodies, and the power companies;
(b) To monitor the work of consultants employed by applicants of EHSS to ensure that the design and works specifications of the EVCEI prepared by the consultants are in compliance with the “Design Guidelines for EVCEI under the EHSS” and “Guidance on Preparation of Specifications for Employment of Consultants and Contractors for Installation Works under the EHSS” issued by the Environmental Protection Department, in order to avoid unnecessary works which will result in a higher cost of installation or omission of works which might result in unnecessary variation of orders of the works contract;
(c) To vet and approve works specifications and tender documents of installation works of EVCEI submitted by applicants of the EHSS;
(d) To attend opening of tenders for engagement of consultants and contractors for installation of EVCEI arranged by applicants of EHSS as an independent observer;
(e) To monitor progress of EVCEI installation works, and verify acceptance of satisfactory completion of the EVCEI installation works for recommending release of subsidies to applicants of the EHSS; and
(f) To carry out other duties which are relevant to implementation of the EHSS.
Other Job-related Requirements: The hours and venues of work may be varied having regard to the operational needs of the department. The successful candidates may be required to (a) work irregular hours and overtime, including evenings, weekends and public holidays; and (b) work outdoors.
受聘人會享有14天有薪年假。政府會按照《僱傭條例》的規定,在適當情況下向受聘人提供休息日、法定假日(或代替假日)、產假/侍產假和疾病津貼。受聘人如能圓滿履行合約,而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金(如獲發放),連同政府按《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的15%。
申請人須-
(a) 具備香港工程師學會(電機或屋宇裝備界別)於1975年12月5日後選取的正式會員資格,或同等資格;
(b) 在取得上述資歷後,在屋宇裝備及/或固定電力裝置的設計、建造、保養、提升、採購及合約管理方面具備最少三年全職工作經驗;
(c) 具備安裝電動車充電設施和屋宇改裝及增設工程的經驗者佔優,但不是必須的要求;
(d) 符合語文能力要求者佔優,即在香港中學文憑考試中國語文科和英國語文科考獲第4級或以上成績,或具同等成績;以及
(e) 根據《工程師註冊條例》註冊的專業工程師及/或《電力(註冊)規例》註冊的電業工程人員及/或《建築物能源效益條例》註冊的能源效益評核人佔優。
Applicants should: –
(a) be Corporate Members of the Hong Kong Institution of Engineers (in either Electrical or Building Services Discipline) elected after 5 December 1975, or equivalent;
(b) have at least three years’ full-time post-qualification experience related to design, construction, maintenance, upgrading, procurement and management of contracts for building services installations and / or fixed electrical installations;
(c) preferably with experience in installation of EV charging facilities and building alterations and additions works, but not a must;
(d) preferably have met the language proficiency requirements of Level 4 or above in English Language and Chinese Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSE), or equivalent; and
(e) preferably be Registered Professional Engineers registered under the Engineers Registration Ordinance and / or Registered Electrical Workers registered under the Electricity (Registration) Regulations and / or Registered Energy Assessor registered under the Buildings Energy Efficiency Ordinance.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾與否、性別、婚姻狀況、懷孕與否、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘用者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時的規定為準。(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有通過篩選的申請人會獲邀參加招聘考試及╱或面試。(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如符合入職條件,則毋須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試/筆試。適合受聘而有申報為殘疾人士的申請人,相對於適合受聘程度相若的其他申請人,或會獲給予適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)內的“公務員隊伍的管理—聘任”,參閱該資料冊。(g) 持有本港以外院校╱非香港考試及評核局所頒授學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須在2022年5月6日或之前以郵寄方式將修業成績副本和證書副本送交上述查詢地址(以郵戳日期為準)。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾與否、性別、婚姻狀況、懷孕與否、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘用者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時的規定為準。(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有通過篩選的申請人會獲邀參加招聘考試及╱或面試。(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如符合入職條件,則毋須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試/筆試。適合受聘而有申報為殘疾人士的申請人,相對於適合受聘程度相若的其他申請人,或會獲給予適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)內的“公務員隊伍的管理—聘任”,參閱該資料冊。(g) 持有本港以外院校╱非香港考試及評核局所頒授學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須在2022年5月6日或之前以郵寄方式將修業成績副本和證書副本送交上述查詢地址(以郵戳日期為準)。
申請表格[通用表格第340號(3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。親身或以郵寄方式遞交的申請書須於截止申請日期或之前送達查詢地址,信封面須註明申請的職位名稱。為避免郵遞延誤或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚印上或寫上正確地址及已貼上足額郵票。所有郵資不足的郵件將不會獲派遞至本署,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。逾期、資料不全/並未按要求附上有關證明文件或透過傳真/電郵遞交的申請,或不獲考慮。申請人請盡量在申請表格上提供電郵地址。申請人亦可透過公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人如獲甄選參加面試,通常會於截止申請日期起計八個星期內接獲通知。如遇到申請人數眾多或其他特殊情況,可能需時稍長。申請人如不獲邀參加遴選面試,可視作落選論。
香港灣仔告士打道5號稅務大樓40樓4019室環境保護署電動車課(3)[經辦人:高級項目督察(電動車)31]。