職責
臨床心理學家主要負責(a)按法庭及相關覆檢委員會要求為在囚人士進行心理評估;(b)為在囚人士提供心理輔導;(c)建議、制定和推行針對在囚人士更生的治療計劃;(d)為職員提供相關訓練;(e)進行與工作相關的資料蒐集/研究;以及(f)按需要為職員和他們的家人提供心理治療。
(註:獲聘人士須受監獄條例約束。)
(註:獲聘人士須受監獄條例約束。)
A Clinical Psychologist is mainly deployed on (a) conducting psychological assessments on Persons in Custody (PICs) for the courts and for the relevant review boards; (b) providing counseling for PICs; (c) advising, developing and implementing treatment programmes for the rehabilitation of PICs; (d) conducting relevant training for staff; (e) conducting work-related researches/studies; and (f) providing psychological treatment for staff and their family members as necessary.
(Note: The appointee will be subject to the provisions of the Prisons Ordinance.)
(Note: The appointee will be subject to the provisions of the Prisons Ordinance.)
入職條件
申請人必須(a)持有本地大學頒授的臨床心理學碩士學位,或具備同等學歷[附註(a)];(b)在綜合招聘考試英文運用語文試卷中取得「二級」成績並在中文運用語文試卷中取得「一級」成績[入職條件註(3)至(5)];(c)操流利粵語及英語;及(d) 在《基本法》測試取得及格成績[入職條件註(6)]。
Candidates should (a) have a Master degree in Clinical Psychology from a Hong Kong university, or equivalent [General Note (a)]; (b) meet the language proficiency requirement of ‘Level 2’ result in the language paper of Use of English and ‘Level 1’ result in the language paper of Use of Chinese in the Common Recruitment Examination, or equivalent [Notes (iii) to (v) under Entry Requirements]; (c) be able to speak fluent Cantonese and English; and (d) have a pass result in the Basic Law (BL) Test [Note (vi) under Entry Requirements].
入職條件(註)
(1) 現正修讀最後一年碩士學士位課程,並預期於2022年內修畢並取得臨床心理學碩士學位課程的應屆畢業生,亦可提出申請,但有關申請人須考獲所需學歷方會獲考慮聘用。
(2) 能說普通話較佳。
(3) 中文運用及英文運用試卷的考生成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。
(4) 香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
(5) 香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level)(GCE A Level)English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(6) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》知識。在《基 本法》測試取得及格成績是學位或專業程度的公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如在滿分100分中取得53分或以上(即在15題中答對8題或以上),會被視為取得《基本法》測試的及格成績。此外,申請人在《基本法》測試的成績會佔其整體表現評分的一個適當比重。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加《基本法》測試或未曾在《基本法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法》測試。
(2) 能說普通話較佳。
(3) 中文運用及英文運用試卷的考生成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。
(4) 香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
(5) 香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level)(GCE A Level)English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(6) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》知識。在《基 本法》測試取得及格成績是學位或專業程度的公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如在滿分100分中取得53分或以上(即在15題中答對8題或以上),會被視為取得《基本法》測試的及格成績。此外,申請人在《基本法》測試的成績會佔其整體表現評分的一個適當比重。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加《基本法》測試或未曾在《基本法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法》測試。