職位數據
-
申請人數 126
-
面試出席人數 91
-
發出聘書 (Offer) 8
職責
藥劑師主要職責為-
(a) 執行與藥物(註4)有關的巡查、發牌、調查、註冊及其他相關職務;
(b) 執行藥物(註4)監察、藥物採購、疫苗管理及相關職務;
(c) 主管配藥處╱藥劑組的工作;以及
(d) 協助高級藥劑師執行行政職務。
(備註:可能須執行隨時候召職務或在正常辦公時間以外工作。)
(註:(4) 包括中、西藥。)
(a) 執行與藥物(註4)有關的巡查、發牌、調查、註冊及其他相關職務;
(b) 執行藥物(註4)監察、藥物採購、疫苗管理及相關職務;
(c) 主管配藥處╱藥劑組的工作;以及
(d) 協助高級藥劑師執行行政職務。
(備註:可能須執行隨時候召職務或在正常辦公時間以外工作。)
(註:(4) 包括中、西藥。)
A Pharmacist is mainly deployed on -
(a) undertaking inspection, licensing, investigations, registration and other related duties in respect of medicines Note 4;
(b) undertaking drug Note 4 monitoring, drug procurement, vaccine management and related duties;
(c) taking charge of a dispensary / pharmacy unit; and
(d) assisting Senior Pharmacists in administrative duties.
(Remark: May be required to perform on-call duties or work outside normal office hours.)
(Notes: (4) Including both Western and Chinese medicines.)
(a) undertaking inspection, licensing, investigations, registration and other related duties in respect of medicines Note 4;
(b) undertaking drug Note 4 monitoring, drug procurement, vaccine management and related duties;
(c) taking charge of a dispensary / pharmacy unit; and
(d) assisting Senior Pharmacists in administrative duties.
(Remark: May be required to perform on-call duties or work outside normal office hours.)
(Notes: (4) Including both Western and Chinese medicines.)
入職條件
申請人必須 -
(a) 已向根據《藥劑業及毒藥條例》(第138章)設立的香港藥劑業及毒藥管理局註冊;
(b) 持有香港藥劑業及毒藥管理局發出的有效執業證明書;
(c) 具備註冊後至少兩年相關工作經驗(註1);以及
(d) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得「一級」或以上成績,或具同等成績(註2),以及能以粵語╱中文及英語溝通。
(e) 在《基本法》測試取得及格成績 (註3)。
申請人如曾接受中醫藥培訓或取得中醫藥學歷資格,可獲優先考慮。
(a) 已向根據《藥劑業及毒藥條例》(第138章)設立的香港藥劑業及毒藥管理局註冊;
(b) 持有香港藥劑業及毒藥管理局發出的有效執業證明書;
(c) 具備註冊後至少兩年相關工作經驗(註1);以及
(d) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得「一級」或以上成績,或具同等成績(註2),以及能以粵語╱中文及英語溝通。
(e) 在《基本法》測試取得及格成績 (註3)。
申請人如曾接受中醫藥培訓或取得中醫藥學歷資格,可獲優先考慮。
Candidates should -
(a) be registered with the Pharmacy and Poisons Board of Hong Kong established under the Pharmacy and Poisons Ordinance, Chapter 138;
(b) hold a valid Practising Certificate issued by the Pharmacy and Poisons Board of Hong Kong;
(c) have at least two years’ relevant post-registration experience (Note 1); and
(d) have met the language proficiency requirements of ‘Level 1’ or above results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination (“CRE”) or equivalent (Note 2), and be able to communicate in Cantonese / Chinese and English.
(e) a pass result in the Basic Law Test (BLT) (Note 3).
Candidates who have received training or have obtained qualification in Chinese Medicines will have an advantage.
(a) be registered with the Pharmacy and Poisons Board of Hong Kong established under the Pharmacy and Poisons Ordinance, Chapter 138;
(b) hold a valid Practising Certificate issued by the Pharmacy and Poisons Board of Hong Kong;
(c) have at least two years’ relevant post-registration experience (Note 1); and
(d) have met the language proficiency requirements of ‘Level 1’ or above results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination (“CRE”) or equivalent (Note 2), and be able to communicate in Cantonese / Chinese and English.
(e) a pass result in the Basic Law Test (BLT) (Note 3).
Candidates who have received training or have obtained qualification in Chinese Medicines will have an advantage.
入職條件(註)
(1) 向英國、澳洲、加拿大和美國當地的藥劑業管理局註冊後取得的相關工作經驗,亦可視為註冊後工作經驗。
(2) (a) 綜合招聘考試中文運用及英文運用試卷的成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。
(b) 香港中學文憑考試中國語文科「第5級」或以上和「第4級」的成績分別會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「二級」和「一級」成績。香港中學文憑考試英國語文科「第5級」或以上和「第4級」的成績則分別會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」和「一級」成績。
(c) 香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科「C」級或以上和「D」級的成績分別會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「二級」和「一級」成績。香港高級程度會考英語運用科或英國普通教育文憑高級程度(“GCE A Level”)英國語文科「C」級或以上和「D」級的成績則分別會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」和「一級」成績。
(d) 在國際英語水平測試(“IELTS”)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會視為已符合藥劑師職位的英語能力要求。IELTS考試成績必須在職位申請期內(即2022年6月17日至2022年6月30日)其中任何一日仍然有效。
(3) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》知識。在《基本法》測試取得及格成績,是學歷要求定於學位/ 專業程度的公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如在滿分100 分中取得53 分或以上( 即在15 題中答對8 題或以上),會被視為取得《基本法》測試的及格成績。此外,申請人在《基本法》測試的成績會佔其整體表現評分的一個適當比重。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加《基本法》測試或未曾在《基本法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法》測試。
(2) (a) 綜合招聘考試中文運用及英文運用試卷的成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。
(b) 香港中學文憑考試中國語文科「第5級」或以上和「第4級」的成績分別會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「二級」和「一級」成績。香港中學文憑考試英國語文科「第5級」或以上和「第4級」的成績則分別會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」和「一級」成績。
(c) 香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科「C」級或以上和「D」級的成績分別會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「二級」和「一級」成績。香港高級程度會考英語運用科或英國普通教育文憑高級程度(“GCE A Level”)英國語文科「C」級或以上和「D」級的成績則分別會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」和「一級」成績。
(d) 在國際英語水平測試(“IELTS”)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會視為已符合藥劑師職位的英語能力要求。IELTS考試成績必須在職位申請期內(即2022年6月17日至2022年6月30日)其中任何一日仍然有效。
(3) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》知識。在《基本法》測試取得及格成績,是學歷要求定於學位/ 專業程度的公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如在滿分100 分中取得53 分或以上( 即在15 題中答對8 題或以上),會被視為取得《基本法》測試的及格成績。此外,申請人在《基本法》測試的成績會佔其整體表現評分的一個適當比重。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加《基本法》測試或未曾在《基本法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法》測試。