(a) 為用戶提供現場及遙距支援服務;
(b) 提供硬件及軟件的安裝和故障檢修服務;
(c) 提供資訊科技支援服務;
(d) 為最終用戶提供培訓。
(a) Providing on-site and off-site support services to users;
(b) Providing hardware and software installation and troubleshooting services;
(c) Providing help desk service; and
(d) Providing training to end users.
受聘人可享有《僱傭條例》所規定而又適用的休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假/侍產假和疾病津貼等福利。受聘人如能圓滿完成合約,並在合約期內維持良好的工作表現及操守,將可獲得一筆約滿酬金。這筆酬金加上政府在強制性公積金計劃實施後為受聘人所作的供款,將相等於受聘人合約期間底薪總額百分之十五。
(a) (i) 在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等或以上成績[註1,2],或具同等學歷; 或
(ii) 在香港中學會考五科考獲第2級/E級或以上成績[註2],或具同等學歷;及
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績[註3],或具同等成績;
(c) 具有三年電腦設置、安裝、硬件和軟件維修方面的相關工作經驗;
(d) 具有操作和管理Microsoft Windows、HCL Domino/Notes、Microsoft Office和Active Directory的工作經驗;
(e) 具備良好的顧客服務技巧;
(f) 具有良好的溝通能力;
(g) 持有MCSE證書者更佳。
(a) (i) Level 2 or equivalent or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (note 1 and 2), or equivalent; or
(ii) Level 2 / Grade E or above in five subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (note 2), or equivalent; and
(b) Met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE (note 3), or equivalent
(c) 3 years’ relevant working experience in computer set up, installation, and hardware and software maintenance;
(d) Working experience in the operation and administration of Microsoft Windows, HCL Domino/Notes, Microsoft Office and Active Directory environment;
(e) Good customer service skills;
(f) Good communication skills; and
(g) Qualifications of MCSE will be an added advantage.
[註1] 政府在聘任時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
[註2]有關科目可包括中國語文及英國語文科。
[註3] 2007年前的香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)E級的成績,在行政上會分別被視為等同2007年或以後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
申請人如獲錄用,將按非公務員合約條款受聘,為期12個月。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列聯絡地址。
(a) 申請表格(G.F.340(Rev.3/2013))可於民政事務總署各區民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取,也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
(b) 申請人須把填妥的申請表格連同詳細履歷表和學歷證書副本/或專業資格證明/推薦信副本,於截止申請日期當日或之前郵寄至下列地址。以郵寄方式遞交的申請,信封上的郵戳日期將視作申請日期。請在投寄前確保信封面已清楚寫上正確的地址及已貼上足夠郵資,以避免申請未能成功遞交。所有郵資不足的郵件會由香港郵政安排退回或銷毀。
(c) 逾期遞交、資料不全或沒有夾附相關證明文件的申請將不獲考慮。
(d) 申請人如在截止申請日期後八個星期內未獲邀參加面試,可視作落選。
香港灣仔軒尼詩道130號修頓中心1樓民政事務總署資訊科技管理組