(1) 裝卸/捆紮/運送郵件及郵袋;
(2) 協助操作機械揀信機或與信件有關之機械及蓋印工作;
(3) 擔任信差職務(包括室內/外派送和收取郵件) ;
(4) 於戶內/外搬運和裝卸重物、跟車送貨;
(5) 整理場地及淸潔工作;以及
(6) 執行由上司指派的其他工作。
註:
(a) 工作地點及時間:
• 月薪:
• 香港、九龍及新界各區:
星期一至五:上午約9時至下午6時,星期六:上午約9時至下午2時
• 元朗派遞局:
星期一至五:上午6時15分至下午3時45分 或 上午6時15分至下午4時
• 日薪:
• 九龍灣中央郵件中心:
星期一至六:上午約7時至下午約3時 或 上午8時至下午4時 或
上午8時30分至下午4時30分 或 上午9時至下午5時 或
上午約10時至下午約6時 或 上午11時至下午7時 或
上午11時15分至下午7時15分 或 中午12時至下午8時 或
中午12時15分至下午8時15分 或 下午1時30分至下午9時30分 或
下午2時至下午10時 或 下午約3時至下午約11時
• 時薪:
• 香港、九龍及新界各區:
上午約6時至上午約10時 或
上午約9時30分至下午約1時30分 或
下午約2時至下午約6時
(b) 工作時數:
• 月薪制僱員一般每周工作48小時,每周工作5或6天,每天工作約8小時或9小時(包括每天1小時的用膳時間);
• 日薪制僱員一般每周工作4至6天,每天工作8小時(包括每天1小時的用膳時間)
• 時薪制僱員一般每周工作18至30小時,每天工作4至6小時(不包括用膳時間)
(c) 工作地點及時間會因運作需要而有所改變,獲聘用者須輪班、不定時及/或逾時工作。如在個別日子有運作需要,或另須在星期日及/或公眾假期當值。
(1) To load and unload / bundle up / dispatch mail items and mail bags;
(2) To assist in operating mechanised letter sorting machines or other mail processing machines, and date-stamping;
(3) To perform messenger duties (including indoor / outdoor delivery and collection of mail items);
(4) To convey, load and unload bulky items in indoor or outdoor areas, and deliver goods by vehicles;
(5) To tidy up venues and perform cleaning duties; and
(6) To undertake other duties as assigned by supervisors.
Notes:
(a) Working locations and time:
• Monthly-rated positions:
• Any regions in Hong Kong, Kowloon and the New Territories:
from around 09:00 a.m. to 06:00 p.m(Monday to Friday) and
from 09:00 a.m. to 02:00 p.m. (Saturday)
• Yuen Long Delivery Office
from around 06:15 a.m. to 03:45 p.m or
from around 06:15 a.m. to 04:00 p.m. (Monday to Friday)
• Daily-rated positions:
• Central Mail Centre, 1 Wang Chin Street, Kowloon Bay, Kowloon
from around 07:00 a.m. to around 03:00 p.m. or from 08:00 a.m. to 04:00 p.m. or
from 08:30 a.m. to 04:30 p.m. or from 09:00 a.m. to 05:00 p.m. or
from around 10:00 a.m. to around 06:00 p.m. or from 11:00 a.m. to 07:00 p.m. or
from 11:15 a.m. to 07:15 p.m. or from 12:00 noon to 08:00 p.m. or
from 12:15 p.m. to 08:15 p.m. or from 01:30 p.m. to 09:30 p.m. or
from 02:00 p.m. to 10:00 p.m. or
from around 03:00 p.m. to around 11:00 p.m. (Monday to Saturday)
• Hourly-rated positions:
• Any regions in Hong Kong, Kowloon and the New Territories:
from around 06:00 a.m. to around 10:00 a.m. or
from around 09:30 a.m. to around 01:30 p.m. or
from around 02:00 p.m. to around 06:00 p.m.
(b) Working hours:
• For monthly-rated positions, the basic working hours are 48 hours per week, the basic working days are 5-6 days per week, 8 or 9 hours per day (including one-hour meal break); and
• For daily-rated positions, the basic working days are 4-6 days per week, 8 hours per day (including one-hour meal break).
• For hourly-rated workers, the basic working hours are 18-30 hours per week, 4-6 hours per day (not including meal break).
(c) The working location and time may vary according to the operational needs of the Department. Selected candidates are required to work shifts, in irregular hours and / or overtime. They may also be required to be on duty on Sundays and / or public holidays on certain occasions, depending on the operational needs.
• 月薪14,087元
• 日薪 540元
• 時薪78元
申請人須:
(1) 具備閱讀及書寫簡單中文及英文的能力;及
(2) 通過體能測試,能夠搬起及運送一個郵袋(約16公斤)。
Applicants should:
(1) be able to read and write simple Chinese and English; and
(2) pass a fitness test of lifting and carrying a mail bag (around 16 kg) from one place to another.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加體能測試及面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加體能測試及面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。
(g) 如天文台發出三號或以下的熱帶氣旋警告、黃色或紅色暴雨警告信號,面試會如期舉行。如天文台在面試當天早上七時已懸掛八號或以上的熱帶氣旋警告或發出黑色暴雨警告,或預計未來兩小時內將發出有關警告,下午一時前的面試會取消。如天文台在面試當天中午十二時已懸掛八號或以上的熱帶氣旋警告或發出黑色暴雨警告,或預計未來兩小時內將發出有關警告,下午一時後的面試則會取消。本署會另行通知更改的面試日期。
(1) 獲聘用者將按非公務員合約條款聘用,合約為期十二個月。視乎運作需要,合約屆滿的員工如工作表現良好可獲續約機會。
(2) 月薪制僱員完成合約後,且表現良好,可獲得約滿酬金。約滿酬金加上本署向強積金計劃作出供款,相等約該合約期內所得底薪總額的10%。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加體能測試及面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加體能測試及面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。
(g) 如天文台發出三號或以下的熱帶氣旋警告、黃色或紅色暴雨警告信號,面試會如期舉行。如天文台在面試當天早上七時已懸掛八號或以上的熱帶氣旋警告或發出黑色暴雨警告,或預計未來兩小時內將發出有關警告,下午一時前的面試會取消。如天文台在面試當天中午十二時已懸掛八號或以上的熱帶氣旋警告或發出黑色暴雨警告,或預計未來兩小時內將發出有關警告,下午一時後的面試則會取消。本署會另行通知更改的面試日期。
申請表格 [G .F .340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 下載。申請人可(a)親身把填妥的申請表格[G .F .340 (3/2013修訂版)]投入設於香港中環康樂廣場2號郵政總局一樓的投遞箱;投遞箱開放時間:星期一至五上午七時三十分至下午六時三十分,星期六上午七時三十分至下午一時三十分(星期日及公眾假期除外);或(b)以郵寄方式遞交的申請書須送達查詢地址,信封面須註明「申請工人」,而信封上的郵戳日期將視為申請日期。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。以傳真、電郵方式提交的申請書,將不獲處理。申請人須於申請表格內詳列已取得的學歷及相關工作經驗。如申請人未能提供所需文件、資料不齊全或不清楚、逾期或重覆遞交,並未妥為簽署、或非使用指定的申請表格,其申請概不受理。申請人請盡量在申請表格上提供一個電郵地址,如獲邀參加體能測試及面試,通常會在截止申請日期後四星期內接到通知(以電郵或郵寄方式)。如申請人未獲邀參加體能測試及面試,則可視作經已落選。如遇到申請人數眾多或其他特殊情況以致需較長時間處理申請,申請人或會較遲接獲通知。