職責:
多媒體助理編導的主要職責為:
(a) 策劃及設計社交媒體傳訊內容,包括資料搜集、概念構思及稿件撰寫以用作宣傳部門信息、政策及服務;
(b) 協助製作多媒體視訊,包括拍照、拍攝、錄音、剪接、動畫製作及其他與製作有關的職務,當中使用Final Cut Pro, Premiere Pro, Autodesk, 3DS Max, Autodesk Maya, Blender 或 ZBrush;
(c) 為社交媒體傳訊製作美術/平面/資訊圖表,包括使用 Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, After effects或 Indesign;
(d) 須輪班及不定時(包括星期六、日及公眾假期)工作;以及
(e) 進行其他被委派的職務。
A Multi-media Assistant Producer is mainly deployed on
(a) planning and designing promotional materials for disseminating departmental messages, policies and services, including researching, developing ideas and writing key selling points;
(b) producing publicity materials, including photo-taking, video-shooting, audio-recording, video editing, animation production and other production-related duties by using software such as Final Cut Pro and Premiere Pro, Autodesk, 3DS Max, Autodesk Maya, Blender or ZBrush;
(c) creating and prepare artwork, graphic and infographic design for publicity by using Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, After effects or Indesign;
(d) may be required to work shifts and at irregular hours including Saturdays, Sundays and Public Holidays; and
(e) any other duties being assigned.
受聘人可根據《僱傭條例》(第57章)的規定,在適當情況下享有休息日、法定假日(或代替假日)、有薪假、病假及疾病津貼。聘人如能圓滿完成合約,而其間一直表現理想,行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金(如獲發放)連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期所得底薪總額的15%。
(a) (i) 持有本地任何一所大學所頒授主修電影及電視/多媒體設計/數碼媒體/新聞及傳播/創意媒體的學士學位,或具備同等學歷[附註(g)];並在取得學位後,具備最少一年從事電視節目、電影、網頁或社交媒體視訊製作的工作經驗[入職條件註(i)];或 (ii) 持有本地任何一所專上院校頒授主修電影及電視/多媒體設計/數碼媒體/新聞及傳播/創意媒體的經評審副學士學位或獲認可的高級文憑,或具備同等學歷[附註(g)];並在取得相關學歷後,具備最少兩年從事電視節目、電影、網頁或社交媒體視訊製作的工作經驗[入職條件註(i)];及
(b) 在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級或以上成績,或具備同等學歷[入職條件註(ii)];及
(c) 具備製作影片的技術和經驗,例如撰寫劇本、拍攝及使用圖像設計及影片編輯軟件,例如Adobe Photoshop、Adobe Illustrator、Adobe Flash及Premiere Pro或Final Cut Pro。熟悉使用3D動畫製作軟件,例如Autodesk、3DS Max、Autodesk Maya、Blender 或 ZBrush則更佳;及
(d) 能書寫流暢中英文和操流利粵語及英語;以及
(e) 通過影片編輯技能測試[入職條件註(iii)]。
入職條件註︰
(i) 申請人須在申請表[通用表格第340號(3/2013修訂版)]的「截至目前為止的全部就業詳情」部分詳列有關從事電視節目、電影或社交媒體視訊製作的工作經驗,並連同申請表一併提交相關證明文件。申請人如未能提供文件證明所列的工作經驗,有關的工作經驗將不獲考慮。
(ii) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(iii) 申請人如獲邀請參加技能測驗,並不表示他已符合此職位的入職條件。其資歷可能仍有待核實。鑑於2019冠狀病毒病的疫情發展,若技能測驗無法如期舉行,本處會透過本處網頁發放訊息及以電郵通知申請人。
(a) (i) a bachelor's degree in Film and Television, Multimedia Design, Digital Media, Journalism and Communication or Creative Media from a local university [General Notes (g)], or equivalent; and at least 1 year’s post graduate experience in television programme production, film making, website or social media feeds creation [Notes (i) under Entry Requirements]; or (ii) an accredited Associate Degree / Higher Diploma, in Film and Television, Multimedia Design, Digital Media, Journalism and Communication or Creative Media from a Hong Kong tertiary institution or Hong Kong Institute of Vocational Education [General Notes (g)], or equivalent; and at least 2 years’ post graduate experience in television programme production, film making, website or social media feeds creation [Notes (i) under Entry Requirements]; and
(b) ‘Level 2’ or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note (ii) under Entry Requirements]; and
(c) skills and experience in producing videos, such as script writing, video shooting, using graphic design and video editing software, i.e. Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Adobe Flash and Premiere Pro or Final Cut Pro; Expertise of 3D animation software applications, i.e. Autodesk, 3DS Max, Autodesk Maya, Blender or ZBrush are considered an advantage; and
(d) a good command of both written and spoken Chinese and English;
(e) pass a video editing skills test [Note (iii) under Entry Requirements]
Notes under Entry Requirements:
(i) Candidates are requested to indicate in the section under “Full Employment Record to date” on the application form [G.F. 340 (Rev. 3/2013)] details of their relevant work experience in television programme production, film making or social media feeds creation and submit the documentary proof together with the application form. Candidates who failed to provide documentary proof will not be considered as having the working experience indicated on the form.
(ii) ‘Grade E’ in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 is accepted administratively as comparable to ‘Level 2’ in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.
(iii) An invitation to the skills test does not imply that the candidate has met the entry requirements of the position. The qualification of the candidate is still subject to vetting. In the light of the evolving situation regarding COVID-19, if the skills test cannot be conducted as scheduled, the Immigration Department will announce in its website and notify the candidates by email.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘面試及/或考試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須於截止申請日期後的一星期內郵寄學歷、修業成績副本、證書副本、專業資格證書及過去受僱的證明文件等副本到上述聯絡地址。
獲錄取者將按非公務員合約條款聘任,為期十二個月。合約屆滿後,是否獲續聘,須視乎屆時本處的服務需求及受聘者的工作表現及品行而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘面試及/或考試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須於截止申請日期後的一星期內郵寄學歷、修業成績副本、證書副本、專業資格證書及過去受僱的證明文件等副本到上述聯絡地址。
申請表格[G.F. 340 (3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取,或從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請人須於截止申請日期或之前,把填妥的申請表格以及所須工作證明文件一併送交香港灣仔告士打道7號入境事務大樓22樓人事分科(申請日期以信封上郵戳所示為準)。信封面請註明「申請多媒體助理編導職位」。若郵件郵資不足,香港郵政會收取欠資及相關費用。本處不會接收郵資不足的信件,有關郵件將由香港郵政處理。為確保本處能妥收郵件,及免卻不必要的派遞延誤(例如,退回寄件人),請切記投寄郵件前貼上足夠郵資。如申請人非使用指定申請表格,或報填的資料不全,或逾期遞交,或以傳真/電郵方式遞交,或未有提交所須工作證明文件,申請將不獲考慮。申請人須在申請表格上填寫電郵地址,作聯絡和通知用途。申請人如獲邀參加技能測試,通常會在截止申請日期後約二至四個星期內接獲通知,但這段期間的長短或會有變而事前不會通知申請人。申請人如未獲邀參加技能測試,則可視作經已落選。
香港灣仔告士打道7號入境事務大樓22樓人事分科。如有查詢,請致電2829 3926 與李小姐聯絡。