職責
(a) 統籌活動邀請和禮節性拜訪要求,包括對外聯繫活動主辦機構及其他組織,以及執行政府內部協調工作,並為高層人員出席官方場合、活動或會議提供所需的後勤支援;
(b) 在醫務衞生局局長辦公室官員出席的活動後,執行後續工作,包括根據現行指引處理收到的禮物和紀念品,處理活動照片和視頻等;
(c) 建立和備存有關活動邀請的綜合資料庫;
(d) 協助撰稿、拍攝視頻及後期製作和草擬演辭;以及
(e) 執行上級人員指派的任何其他職務。
註:獲取錄者或須不定時及超時工作,包括在晚上、周末和公眾假期工作;以及在戶外工作。
(b) 在醫務衞生局局長辦公室官員出席的活動後,執行後續工作,包括根據現行指引處理收到的禮物和紀念品,處理活動照片和視頻等;
(c) 建立和備存有關活動邀請的綜合資料庫;
(d) 協助撰稿、拍攝視頻及後期製作和草擬演辭;以及
(e) 執行上級人員指派的任何其他職務。
註:獲取錄者或須不定時及超時工作,包括在晚上、周末和公眾假期工作;以及在戶外工作。
(a) To coordinate event invitations and courtesy call requests, including external liaison with event organisers and other organisations and internal coordination within the Government, and provide necessary logistics support to the senior echelons in attending official functions, events or meetings;
(b) To undertake follow-up tasks upon preparation and completion of functions and events attended by officials of the Principal Official’s Office, including disposal of gifts and souvenirs received according to prevailing guidelines, handling of event photographs and videos, etc.;
(c) To develop and maintain a comprehensive database on event invitations;
(d) To assist in copywriting, video filming and its post-production, and drafting speeches; and
(e) To perform any other duties as assigned by senior officers.
Note: The post holder may be required to work irregular hours or overtime, including evenings, weekends and public holidays, and work outdoors.
(b) To undertake follow-up tasks upon preparation and completion of functions and events attended by officials of the Principal Official’s Office, including disposal of gifts and souvenirs received according to prevailing guidelines, handling of event photographs and videos, etc.;
(c) To develop and maintain a comprehensive database on event invitations;
(d) To assist in copywriting, video filming and its post-production, and drafting speeches; and
(e) To perform any other duties as assigned by senior officers.
Note: The post holder may be required to work irregular hours or overtime, including evenings, weekends and public holidays, and work outdoors.
入職條件
申請人須:–
(a) 持有本地大學所頒授的學士學位或具同等學歷,尤以修讀工商管理/市場學;傳播學、公共關係、新聞學;或公共行政/政府研究為佳;
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具同等學歷[註];
(c) 在取得學位後,具備至少六年全職在政府或大型公私營機構從事企業傳訊和推廣、活動管理、項目管理或客戶服務的管理層工作經驗;
(d) 具備出色的策劃、組織、分析和講解說明技巧;
(e) 具備良好的中、英文會話和書寫能力;
(f) 具備出色的溝通和人際技巧;
(g) 成熟、獨立、積極進取和處事細心;以及
(h) 能在壓力下處理事務,並在緊迫時限內完成工作。
(a) 持有本地大學所頒授的學士學位或具同等學歷,尤以修讀工商管理/市場學;傳播學、公共關係、新聞學;或公共行政/政府研究為佳;
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具同等學歷[註];
(c) 在取得學位後,具備至少六年全職在政府或大型公私營機構從事企業傳訊和推廣、活動管理、項目管理或客戶服務的管理層工作經驗;
(d) 具備出色的策劃、組織、分析和講解說明技巧;
(e) 具備良好的中、英文會話和書寫能力;
(f) 具備出色的溝通和人際技巧;
(g) 成熟、獨立、積極進取和處事細心;以及
(h) 能在壓力下處理事務,並在緊迫時限內完成工作。
Candidates should -
(a) have acquired a bachelor degree from a local university, or equivalent, preferably in Business Administration/Marketing; Communications, Public Relations, Journalism; or Public Administration/Government Studies;
(b) have met the language proficiency requirement of Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the HKDSEE or HKCEE [Note], or equivalent;
(c) have at least six years’ post-degree full-time work experience in managerial position in government or sizable public or private organisations in corporate communications and promotion, event management, project management or customer service;
(d) possess strong planning, organisational, analytical and presentation skills;
(e) have good command of spoken and written English and Chinese;
(f) possess strong communication and interpersonal skills;
(g) be mature, independent, self-motivated and attentive to details; and
(h) be able to work under pressure to meet imminent deadlines.
(a) have acquired a bachelor degree from a local university, or equivalent, preferably in Business Administration/Marketing; Communications, Public Relations, Journalism; or Public Administration/Government Studies;
(b) have met the language proficiency requirement of Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the HKDSEE or HKCEE [Note], or equivalent;
(c) have at least six years’ post-degree full-time work experience in managerial position in government or sizable public or private organisations in corporate communications and promotion, event management, project management or customer service;
(d) possess strong planning, organisational, analytical and presentation skills;
(e) have good command of spoken and written English and Chinese;
(f) possess strong communication and interpersonal skills;
(g) be mature, independent, self-motivated and attentive to details; and
(h) be able to work under pressure to meet imminent deadlines.
入職條件(註)
在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)「C級」成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科「第3級」成績。