效率促進辦公室 (1823)
臨時客戶服務主任(四個月合約)
Temporary Customer Service Officer (4 months’ contract)
培訓期間,日薪608元;培訓後,日薪664元。
職責
1823誠邀你加入我們的客戶服務專業團隊!如果你有志服務社會,自問懂得隨機應變,口齒伶俐又喜歡跟人溝通,請不要錯過此機會。1823有別於一般客戶服務中心,你將有機會學習有關政府職能架構及部門的專業知識。我們不但會提供完善的入職培訓,你更可透過工作累積經驗掌握客戶服務的專業技巧,增進與人的溝通能力,擴闊你的視野。
臨時客戶服務主任的職責是通過電話和電郵處理公眾的查詢及投訴,每天會處理來自不同背景的市民的來電及函件,實在是難得又充滿挑戰的工作體驗。此職位須按實際需要輪班,主要在日間時段(由上午九時至下午六時)工作。如輪班當日遇上惡劣天氣(例如颱風及黑色暴雨),或須如常工作。面試將於2023年6月下旬舉行。獲聘用者最快須於2023年7月上旬上任及被調派至油麻地或長沙灣的1823辦公室工作。
想知道更多詳情,請瀏覽 www.1823.gov.hk。如你想了解更多關於1823客戶服務主任的工作,請前往http://www.youth.gov.hk/tc/gov-job/detail.htm?content=573&cat=%E6%95%88%E7%8E%87%E4%BF%83%E9%80%B2%E8%BE%A6%E5%85%AC%E5%AE%A4 及http://www.youth.gov.hk/tc/gov-job/detail.htm?content=574&cat=%E6%95%88%E7%8E%87%E4%BF%83%E9%80%B2%E8%BE%A6%E5%85%AC%E5%AE%A4 觀看短片介紹。
臨時客戶服務主任的職責是通過電話和電郵處理公眾的查詢及投訴,每天會處理來自不同背景的市民的來電及函件,實在是難得又充滿挑戰的工作體驗。此職位須按實際需要輪班,主要在日間時段(由上午九時至下午六時)工作。如輪班當日遇上惡劣天氣(例如颱風及黑色暴雨),或須如常工作。面試將於2023年6月下旬舉行。獲聘用者最快須於2023年7月上旬上任及被調派至油麻地或長沙灣的1823辦公室工作。
想知道更多詳情,請瀏覽 www.1823.gov.hk。如你想了解更多關於1823客戶服務主任的工作,請前往http://www.youth.gov.hk/tc/gov-job/detail.htm?content=573&cat=%E6%95%88%E7%8E%87%E4%BF%83%E9%80%B2%E8%BE%A6%E5%85%AC%E5%AE%A4 及http://www.youth.gov.hk/tc/gov-job/detail.htm?content=574&cat=%E6%95%88%E7%8E%87%E4%BF%83%E9%80%B2%E8%BE%A6%E5%85%AC%E5%AE%A4 觀看短片介紹。
1823 would like to invite you to join our professional customer service team! If you have the passion to serve the society, respond eloquently in any situations, are articulate and enjoy communicating with people, please don't miss the chance to join us! Being different from other customer service centres, 1823 will provide you with sufficient opportunities to get familiar with the organizational structure and functions of the government as well as specialist knowledge related to different government departments. Comprehensive on-the-job training will be provided to you. Working with 1823 will enable you to acquire customer service skills, enhance your ability to communicate effectively and broaden your horizon.
A Temporary Customer Service Officer is required to handle enquiries and complaints from the public through phone, email, etc. He/She manages calls and enquiries from all walks of life every day. This is surely a unique and challenging work experience! The post-holder is required to work on shifts, most likely in the daytime (from 9:00am to 6:00pm). The post may be required to work as scheduled in the event of inclement weather such as during typhoons and black rainstorms. Interviews will be arranged in late June 2023. Successful candidates are required to assume duty in early July 2023 the earliest and are subject to deployment to the 1823 offices in Yau Ma Tei or Cheung Sha Wan.
For more information, please visit our website at www.1823.gov.hk. If you would like to understand more about the work of a Customer Service Officer, please view our videos at http://www.youth.gov.hk/tc/gov-job/detail.htm?content=573&cat=%E6%95%88%E7%8E%87%E4%BF%83%E9%80%B2%E8%BE%A6%E5%85%AC%E5%AE%A4 and http://www.youth.gov.hk/tc/gov-job/detail.htm?content=574&cat=%E6%95%88%E7%8E%87%E4%BF%83%E9%80%B2%E8%BE%A6%E5%85%AC%E5%AE%A4
A Temporary Customer Service Officer is required to handle enquiries and complaints from the public through phone, email, etc. He/She manages calls and enquiries from all walks of life every day. This is surely a unique and challenging work experience! The post-holder is required to work on shifts, most likely in the daytime (from 9:00am to 6:00pm). The post may be required to work as scheduled in the event of inclement weather such as during typhoons and black rainstorms. Interviews will be arranged in late June 2023. Successful candidates are required to assume duty in early July 2023 the earliest and are subject to deployment to the 1823 offices in Yau Ma Tei or Cheung Sha Wan.
For more information, please visit our website at www.1823.gov.hk. If you would like to understand more about the work of a Customer Service Officer, please view our videos at http://www.youth.gov.hk/tc/gov-job/detail.htm?content=573&cat=%E6%95%88%E7%8E%87%E4%BF%83%E9%80%B2%E8%BE%A6%E5%85%AC%E5%AE%A4 and http://www.youth.gov.hk/tc/gov-job/detail.htm?content=574&cat=%E6%95%88%E7%8E%87%E4%BF%83%E9%80%B2%E8%BE%A6%E5%85%AC%E5%AE%A4
入職條件
申請人必須 -
(a) 在香港中學文憑考試五科包括中國語文科和英國語文科考獲第2級或同等或以上成績[註1],或具同等學歷;或在香港中學會考五科包括中國語文科和英國語文科考獲第2級/E級或以上成績[註2],或具同等學歷;及
(b) 操流利英語和粵語,能操流利普通話更佳。
獲聘用者需通過培訓後的測試才會被繼續聘任。
(a) 在香港中學文憑考試五科包括中國語文科和英國語文科考獲第2級或同等或以上成績[註1],或具同等學歷;或在香港中學會考五科包括中國語文科和英國語文科考獲第2級/E級或以上成績[註2],或具同等學歷;及
(b) 操流利英語和粵語,能操流利普通話更佳。
獲聘用者需通過培訓後的測試才會被繼續聘任。
Candidates should -
(a) have attained Level 2 or equivalent or above in five subjects including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (Note 1), or equivalent; or Level 2 / Grade E or above in five subjects including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (Note 2), or equivalent; and
(b) be fluent in English and Cantonese, fluency in Putonghua is an advantage.
Continuous employment will be given to those who pass the post-training assessments.
(a) have attained Level 2 or equivalent or above in five subjects including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (Note 1), or equivalent; or Level 2 / Grade E or above in five subjects including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (Note 2), or equivalent; and
(b) be fluent in English and Cantonese, fluency in Putonghua is an advantage.
Continuous employment will be given to those who pass the post-training assessments.
入職條件(註)
(1) 香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(2) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。