(a) 執行內部審計工作;
(b) 協助草擬審計報告;
(c) 就制定預算和財務會計事宜提供會計支援;及
(d) 執行被委派的其他職務。
(a) To carry out internal audit field work;
(b) To assist in drafting audit reports;
(c) To provide accounting support on budgeting and financial accounting matters; and
(d) To undertake other duties as assigned.
在適當情況下,受聘人可享有《僱傭條例》規定的休息日、法定假期、公眾假期、產假╱侍產假和疾病津貼。有薪年假為十天。
約滿酬金(只適用於合約期為12個月的受聘人):在合約圓滿結束時,受聘人如在合約期內工作表現和行為持續良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金加上政府按《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所提供的供款,會相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的10%。
申請人必須 –
(a) (i) 持有香港任何一所大學頒授的會計學士學位,或具同等學歷;或 (ii) 為香港會計師公會專業資格課程的註冊學生並已完成該課程的基礎級別課程,或具同等資歷;
(b) 具備至少3年審計或財務會計全職工作經驗;及
(c) 符合語文能力要求,即 -
(i) 香港中學文憑考試獲得中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科獲得D級成績;及
(ii) 香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績,或具備同等成績〔註(3)〕。
Candidates should -
(a) (i) have a Bachelor degree in Accountancy from a Hong Kong university, or equivalent; or (ii) be a registered student of the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants’ Qualification Programme (QP) and have completed the Associate Level of QP, or equivalent;
(b) possess at least 3 years' full-time working experience in audit or financial accounting; and
(c) have met the language proficiency requirements of -
(i) Level 4 in Chinese Language of the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE); or Grade D in Chinese Language and Culture or Chinese Language and Literature of the Hong Kong Advanced Level Examination (HKALE), and
(ii) Level 4 in English Language of the HKDSEE; or Grade D in Use of English of the HKALE, or equivalent [Note(3)].
(1) 申請人必須在截止申請日期或之前已經符合所須的入職條件。申請人須在申請表格內詳述工作經驗。
(2) 資料不全的申請表格將不會獲得進一步處理。
(3) 具備綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)同等成績;或英國普通教育文憑高級程度考試(GCE A Level)英國語文科(English Language) 同等成績;或國際英語水平測試[International English Language Testing System (IELTS)]學術模式考試同等成績。
申請人如獲錄用,將按非公務員合約條款受聘,聘用期不多於12個月。部門有絕對的酌情權決定續約與否,並視乎部門的運作需要及員工之工作表現和品行而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:(http://www.csb.gov.hk)內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人必須在指定時限內(即2023年10月13日或之前(以郵戳日期為準)),以郵寄方式把修業成績副本和證書副本送交下述聯絡地址。
(h) 本欄所載的非公務員職位空缺資料,可在食物環境衞生署網站(http://www.fehd.gov.hk)瀏覽。
(i) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[G.F. 340 (7/2023修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取,或從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請人須於截止申請日期或之前,把填妥的申請表格送交下述聯絡地址(申請日期以信封上郵戳所示為準)。信封面請註明「申請助理會計經理職位」。若郵件郵資不足,香港郵政會收取欠資及相關費用。本署不會接收郵資不足的信件,有關郵件將由香港郵政處理。為確保本署能妥收郵件,及免卻不必要的派遞延誤(例如,退回寄件人),請切記投寄郵件前貼上足夠郵資。申請人亦可透過公務員事務局的網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人均須在申請表格上列明有關學歷及就業紀錄,連同職銜及詳細職責說明。
所有申請人(不論在網上遞交申請或以郵寄方式遞交申請)必須在2023年10月13日或之前,以郵寄方式把所有正式證書和修業成績表的副本送交下述聯絡地址,以證明在申請表格上所填報的學歷(包括載有中國語文科及英國語文科成績的證書和修業成績表的副本),遞交證明文件日期以信封上郵戳所示為準。申請人如在網上遞交申請,必須在信封面及所有證書和修業成績表的副本上註明「網上申請編號」。
申請人如持有香港以外學術機構所頒授的學歷,必須遞交有關學術機構所簽發的證書、成績單及列明有關課程授課形式(例如全日制/兼讀制、在當地院校上課/遙距授課等)的證明文件副本。
如申請人非使用指定申請表格,或報填的資料不全,或逾期遞交,或以傳真/電郵方式遞交,申請將不獲考慮。申請人須在申請表格上填寫電郵地址,作聯絡和通知用途。申請人如獲邀參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內經電郵方式接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作已告落選。
香港金鐘道66號金鐘道政府合署44樓食物環境衞生署聘用組(第3小組)