教育局 (高等教育分部)
高級行政經理(高等教育) (EDB/HE/424/23)
Senior Executive Manager (Higher Education) (EDB/HE/424/23)
月薪69,436元
職責
職位 (1):
(a) 為香港卓越獎學金計劃的策劃、管理及檢討提供行政支援,包括(i)策劃及推行宣傳活動; (ii) 安排面試及為面試小組提供支援; (iii) 監督為得獎者提供的支援服務,例如導師和實習計劃; (iv) 督導部屬人員在活動管理、信息系統、採購和財務事宜以及計劃的其他日常運作方面的工作;
(b)監察各項專上學生交流活動資助計劃的推行情況;以及
(c) 履行其他受指派的職責。
職位 (2):
(a) 策劃及推行與高等教育合作有關的計劃及活動;
(b) 與高等教育持分者建立並維持良好溝通;
(c) 處理上述項目和活動的管理和行政事宜,例如進行研究、準備概覽和資料文件等;
(d) 為高等教育分部下各工作小組及委員會提供秘書處支援,包括會議安排、管理相關顧問研究/試驗項目、準備討論/資料文件及會議記錄,以及監督必要的跟進工作;
(e) 為「 一帶一路獎學金計劃」提供行政支援,並協助與潛在一帶一路沿線國家/地區發展教育合作;
(f) 就教育局參與四所大學聯盟的事宜,與內地當局及大學協調;
(g) 與內地當局及大學安排會議和到訪活動,準備與粵港澳大灣區發展有關的報告、進度報告、背景簡介、簡報和研究數據; 以及
(h) 履行其他受指派的職責。
(a) 為香港卓越獎學金計劃的策劃、管理及檢討提供行政支援,包括(i)策劃及推行宣傳活動; (ii) 安排面試及為面試小組提供支援; (iii) 監督為得獎者提供的支援服務,例如導師和實習計劃; (iv) 督導部屬人員在活動管理、信息系統、採購和財務事宜以及計劃的其他日常運作方面的工作;
(b)監察各項專上學生交流活動資助計劃的推行情況;以及
(c) 履行其他受指派的職責。
職位 (2):
(a) 策劃及推行與高等教育合作有關的計劃及活動;
(b) 與高等教育持分者建立並維持良好溝通;
(c) 處理上述項目和活動的管理和行政事宜,例如進行研究、準備概覽和資料文件等;
(d) 為高等教育分部下各工作小組及委員會提供秘書處支援,包括會議安排、管理相關顧問研究/試驗項目、準備討論/資料文件及會議記錄,以及監督必要的跟進工作;
(e) 為「 一帶一路獎學金計劃」提供行政支援,並協助與潛在一帶一路沿線國家/地區發展教育合作;
(f) 就教育局參與四所大學聯盟的事宜,與內地當局及大學協調;
(g) 與內地當局及大學安排會議和到訪活動,準備與粵港澳大灣區發展有關的報告、進度報告、背景簡介、簡報和研究數據; 以及
(h) 履行其他受指派的職責。
For position (1):
(a) To provide executive support in the planning, administration and review of Hong Kong Scholarship for Excellence Scheme, including (i) planning and implementation of publicity programmes; (ii) arrangements of interviews and providing support to the interview panels; (iii) overseeing the support services to the awardees such as mentorship and internship programmes; and (iv) supervising supporting staff in matters related to event management, information systems, procurement and finance matters as well as other day-to-day operational and logistics matters for the scheme;
(b) To oversee the implementation of various Subsidy Schemes for Exchange Activities for Post-secondary Students; and
(c) To perform any other duties as and when required.
For position (2):
(a) To plan and implement projects and activities in cooperation with the higher education sector;
(b) To establish and maintain an effective communication network with relevant stakeholders of the higher education sector;
(c) To provide management and administrative duties for the said projects and activities like conducting background research, and preparing fact sheets and information folders, etc.;
(d) to provide secretariat support to various working groups and committees formed under the Higher Education Division, including making logistical arrangements for meetings, managing relevant consultancy studies / pilot projects, preparing discussion / information papers and notes of meetings, and overseeing necessary follow-up actions;
(e) To provide administrative support to Belt and Road (B&R) Scholarship Scheme and assist in the development of education cooperation with potential B&R countries/regions;
(f) To coordinate with Mainland authorities and universities on Education Bureau's participation in the four university alliances;
(g) To arrange meetings and visits with universities and Mainland authorities, prepare returns, progress reports, background briefs, presentations and research data in connection with the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area Development; and
(h) To perform any other duties as and when required.
(a) To provide executive support in the planning, administration and review of Hong Kong Scholarship for Excellence Scheme, including (i) planning and implementation of publicity programmes; (ii) arrangements of interviews and providing support to the interview panels; (iii) overseeing the support services to the awardees such as mentorship and internship programmes; and (iv) supervising supporting staff in matters related to event management, information systems, procurement and finance matters as well as other day-to-day operational and logistics matters for the scheme;
(b) To oversee the implementation of various Subsidy Schemes for Exchange Activities for Post-secondary Students; and
(c) To perform any other duties as and when required.
For position (2):
(a) To plan and implement projects and activities in cooperation with the higher education sector;
(b) To establish and maintain an effective communication network with relevant stakeholders of the higher education sector;
(c) To provide management and administrative duties for the said projects and activities like conducting background research, and preparing fact sheets and information folders, etc.;
(d) to provide secretariat support to various working groups and committees formed under the Higher Education Division, including making logistical arrangements for meetings, managing relevant consultancy studies / pilot projects, preparing discussion / information papers and notes of meetings, and overseeing necessary follow-up actions;
(e) To provide administrative support to Belt and Road (B&R) Scholarship Scheme and assist in the development of education cooperation with potential B&R countries/regions;
(f) To coordinate with Mainland authorities and universities on Education Bureau's participation in the four university alliances;
(g) To arrange meetings and visits with universities and Mainland authorities, prepare returns, progress reports, background briefs, presentations and research data in connection with the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area Development; and
(h) To perform any other duties as and when required.
入職條件
職位 (1):
(a) 持有香港所頒授的學士學位,或具備同等學歷;
(b) 在取得有關學歷後,具備至少10年全職工作經驗,其中具備不少於3年的行政管理經驗,曾在公共行政及專上教育界別任職者優先;
(c) 具備策略眼光、自發主動、積極進取、處事客觀及富彈性、有創新思維,以及願意在辦公時間以外工作;
(d) 在溝通和人際關係方面具出色的技巧,擅於與人合作;
(e) 具備超卓的中、英語的會話及書寫能力;以及
(f) 熟悉文書處理、試算表及簡報軟件等電腦軟件應用程式。
[備註︰此職位男女均可申請。]
職位 (2):
(a) 持有香港所頒授的學士學位,或具備同等學歷;
(b) 在取得有關學歷後,具備至少10年全職工作經驗,其中具備不少於3年的行政管理經驗,曾在公共行政及專上教育界別任職者優先;
(c) 具備良好的計劃和組織能力,能於壓力環境下獨立處理工作;
(d) 對本地社區和高等教育界別有良好的了解;
(e) 在溝通和人際關係方面具出色的技巧;
(f) 具備超卓的中、英語的會話及書寫能力,普通話流利;以及
(g) 熟悉文書處理、試算表及簡報軟件等電腦軟件應用程式及數據分析。
[備註︰此職位男女均可申請。]
(a) 持有香港所頒授的學士學位,或具備同等學歷;
(b) 在取得有關學歷後,具備至少10年全職工作經驗,其中具備不少於3年的行政管理經驗,曾在公共行政及專上教育界別任職者優先;
(c) 具備策略眼光、自發主動、積極進取、處事客觀及富彈性、有創新思維,以及願意在辦公時間以外工作;
(d) 在溝通和人際關係方面具出色的技巧,擅於與人合作;
(e) 具備超卓的中、英語的會話及書寫能力;以及
(f) 熟悉文書處理、試算表及簡報軟件等電腦軟件應用程式。
[備註︰此職位男女均可申請。]
職位 (2):
(a) 持有香港所頒授的學士學位,或具備同等學歷;
(b) 在取得有關學歷後,具備至少10年全職工作經驗,其中具備不少於3年的行政管理經驗,曾在公共行政及專上教育界別任職者優先;
(c) 具備良好的計劃和組織能力,能於壓力環境下獨立處理工作;
(d) 對本地社區和高等教育界別有良好的了解;
(e) 在溝通和人際關係方面具出色的技巧;
(f) 具備超卓的中、英語的會話及書寫能力,普通話流利;以及
(g) 熟悉文書處理、試算表及簡報軟件等電腦軟件應用程式及數據分析。
[備註︰此職位男女均可申請。]
For position (1):
(a) A Hong Kong bachelor's degree, or equivalent;
(b) At least 10 years of full-time post-degree work experience, with at least 3 years' managerial experience, experience in public administration and post-secondary education field preferred;
(c) Strategic vision, initiative, drive, dedication, flexibility, objectivity, creativity and willingness to work outside office hours;
(d) Outstanding communication and interpersonal skills, good at working with people;
(e) Excellent command of both written and spoken English and Chinese; and
(f) Good knowledge of the application of computer software such as word-processing, spreadsheet and presentation software.
[Remarks : The post is open to both male and female candidates.]
For position (2):
(a) A Hong Kong bachelor's degree, or equivalent;
(b) At least 10 years of full-time post-degree work experience, with at least 3 years' managerial experience, experience in public administration and post-secondary education field preferred;
(c) Strong planning and organisational abilities and ability to work independently under pressure;
(d) Good knowledge of the local community and the higher education sector;
(e) Outstanding communication and interpersonal skills;
(f) Excellent command of written and spoken English and Chinese, and fluent Putonghua; and
(g) Good knowledge of the application of computer software such as word-processing, spreadsheet and presentation software and data analysis tools.
[Remarks : The post is open to both male and female candidates.]
(a) A Hong Kong bachelor's degree, or equivalent;
(b) At least 10 years of full-time post-degree work experience, with at least 3 years' managerial experience, experience in public administration and post-secondary education field preferred;
(c) Strategic vision, initiative, drive, dedication, flexibility, objectivity, creativity and willingness to work outside office hours;
(d) Outstanding communication and interpersonal skills, good at working with people;
(e) Excellent command of both written and spoken English and Chinese; and
(f) Good knowledge of the application of computer software such as word-processing, spreadsheet and presentation software.
[Remarks : The post is open to both male and female candidates.]
For position (2):
(a) A Hong Kong bachelor's degree, or equivalent;
(b) At least 10 years of full-time post-degree work experience, with at least 3 years' managerial experience, experience in public administration and post-secondary education field preferred;
(c) Strong planning and organisational abilities and ability to work independently under pressure;
(d) Good knowledge of the local community and the higher education sector;
(e) Outstanding communication and interpersonal skills;
(f) Excellent command of written and spoken English and Chinese, and fluent Putonghua; and
(g) Good knowledge of the application of computer software such as word-processing, spreadsheet and presentation software and data analysis tools.
[Remarks : The post is open to both male and female candidates.]
入職條件(註)
持有本地院校/香港考試及評核局所頒授學歷的申請人,在現階段毋須遞交修業成績表/文憑/證書/其他証明文件副本。至於持有非本地學歷的人士,則須連同填妥的申請表格提交修業成績表/文憑/證書/其他証明文件副本。在網上遞交申請而持有非本地學歷的人士,須在2023年10月19日或之前把所需的証明文件副本郵寄至下列聯絡地址(郵寄的文件,以香港郵戳日期為準),並在信封及各證明文件副本上註明網上申請編號。請勿遞交任何證明文件的正本。如申請人未能提供所需文件,其申請概不受理。