(a) 協助計劃/進行學校探訪/巡查,包括與學校人員及教育局其他人員聯絡,以安排學校探訪/巡查及會議、預備有關文件/記錄及整合觀察所得及發現等;
(b) 協助執行不同政策措施,包括預備有關文件、整理學校的回覆、管理/更新有關數據及統計數字、整理有關報告及檢視措施的成效等;
(c) 協助舉辦簡介會、分享會及運用教育局的網上資源,為學校人員提供訓練及支援服務;
(d) 協助解答學校及公眾查詢;以及
(e) 協助執行任何由上級指派的其他職務。
(a) To assist in planning/conducting school visits/ inspections, including liaising with school personnel and other officers of EDB to arrange for the school visits/ inspections and meetings, preparing relevant documents/ notes and consolidating observations and findings, etc.;
(b) To assist in the implementation of various policy measures, including preparing relevant documents, collating schools' returns, maintaining/updating relevant data and statistics, compiling relevant reports, and evaluating the effectiveness of the measures, etc.;
(c) To assist in providing training and support services for school personnel through briefing and sharing sessions as well as online resources on the EDB homepage;
(d) To assist in answering enquiries from schools and the public; and
(e) To assist in performing any other duties as assigned.
根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有14天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假/侍產假及疾病津貼。
(a) 持有香港所頒授的學士學位及香港專上教育機構所頒授的教育證書,或具備同等學歷;
(b) 在香港中學文憑考試或香港中學會考的中國語文科和英國語文科考獲第2級[見註(i)]或以上成績,或具備同等學歷;
(c) 在取得學士學位後具備最少3年的相關工作經驗;
(d) 如具備學校行政經驗及/或學校界別的相關工作經驗者優先;
(e) 熟悉現時的教育事宜;
(f) 熟悉電腦程式的應用,特別是文書處理(包括中文輸入法)、試算表及簡報軟件;
(g) 具備良好的中、英文書寫能力;
(h) 必須能操流利粵語和英語,能操流利普通話者優先;以及
(i) 積極主動,可獨立工作並具備良好的溝通技巧。
(a) A Hong Kong bachelor's degree and a Postgraduate Diploma in Education from a Hong Kong tertiary educational institution, or equivalent;
(b) Level 2 [see Note (i)] or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent;
(c) At least 3 years' relevant post-degree experience;
(d) Experience in school administration and/or relevant experience in school sector preferred;
(e) Good knowledge on the current education issues;
(f) Proficient in computer applications especially in using word-processing (including Chinese input methods), spreadsheet and presentation softwares;
(g) Good command of written English and Chinese;
(h) Fluency in Cantonese and English essential and in Putonghua preferred; and
(i) Self-motivated, able to work independently and with good communication skills.
(i) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(ii) 面試通知書將會通過電郵發出,請確保已提供準確的電郵地址。如申請人未獲邀參加面試,則可視作落選。
獲錄用者將會按非公務員合約條件聘用,合約期7個月。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:項目主任 (EDB/SA/444/23)。(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。(c) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。(d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。(e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。(f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。(g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:
https://www.csb.gov.hk 內的 "公務員隊伍的管理-聘任"。(h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [即G.F. 340 (Rev. 7/2023)] 可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(
https://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址(香港太古城太古灣道14號3樓教育局學校行政分部學校行政第三組)。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本局,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。新版本的政府職位申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)已在2023年7月26日正式生效。申請人如投考在2023年7月26日或之後展開招聘的政府職位,必須以新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請書(G.F. 340 (Rev. 3/2013)),招聘部門/職系會要求申請人重新填寫新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),並在七日內提交已填妥的G.F. 340 (Rev. 7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),其申請將不獲處理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。
香港太古城太古灣道14號3樓教育局學校行政分部學校行政第三組