職責
(1) 協助地區管理事宜;
(2) 為委員會及工作小組安排會議、編寫會議紀錄及簡介等,與區議員、政府部門及其他機構聯繫;
(3) 提供一般行政及管理支援,例如項目策劃,資源及檔案管理,編寫報告等;
(4) 處理撥款申請及相關事宜;
(5) 處理查詢及投訴;
(6) 協助籌辦社區活動;
(7) 執行大廈管理相關工作;
(8) 執行與選舉或抗疫相關工作; 以及
(9) 在有需要時執行其他職務。
(2) 為委員會及工作小組安排會議、編寫會議紀錄及簡介等,與區議員、政府部門及其他機構聯繫;
(3) 提供一般行政及管理支援,例如項目策劃,資源及檔案管理,編寫報告等;
(4) 處理撥款申請及相關事宜;
(5) 處理查詢及投訴;
(6) 協助籌辦社區活動;
(7) 執行大廈管理相關工作;
(8) 執行與選舉或抗疫相關工作; 以及
(9) 在有需要時執行其他職務。
(1) To provide administrative support to implement District Minor Works projects and tackling district management matters;
(2) To serve committees and working groups including coordinating logistics for the smooth running of the meetings, drafting and preparation of minutes and briefs, liaising with District Council members, government departments and other parties concerned;
(3) To perform general administration and management work such as project planning, resource and records management, collection and analysis of statistical information, compilation of reports, etc.;
(4) To process funding applications and related matters;
(5) To handle public enquiries and complaints;
(6) To assist in the organisation of community activities;
(7) To assist in carrying out duties relating to building management;
(8) To assist in carrying out duties relating to elections or anti-epidemic measures; and
(9) To undertake any other duties as required.
(2) To serve committees and working groups including coordinating logistics for the smooth running of the meetings, drafting and preparation of minutes and briefs, liaising with District Council members, government departments and other parties concerned;
(3) To perform general administration and management work such as project planning, resource and records management, collection and analysis of statistical information, compilation of reports, etc.;
(4) To process funding applications and related matters;
(5) To handle public enquiries and complaints;
(6) To assist in the organisation of community activities;
(7) To assist in carrying out duties relating to building management;
(8) To assist in carrying out duties relating to elections or anti-epidemic measures; and
(9) To undertake any other duties as required.
入職條件
(1) 持有香港任何一所大學頒授的學士學位,或具同等學歷;
(2) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具同等成績[參閱註];
(3) 具備良好中英文書寫能力並操流利粵語和英語;
(4) 具備良好電腦操作知識,包括MS Word、Excel、PowerPoint 及中文電腦文書處理 (微軟視窗系統內置輸入法);以及
(5) 具政府或公共機構工作經驗的申請人或獲優先考慮。
(2) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具同等成績[參閱註];
(3) 具備良好中英文書寫能力並操流利粵語和英語;
(4) 具備良好電腦操作知識,包括MS Word、Excel、PowerPoint 及中文電腦文書處理 (微軟視窗系統內置輸入法);以及
(5) 具政府或公共機構工作經驗的申請人或獲優先考慮。
(1) A bachelor degree from a Hong Kong university, or equivalent;
(2) Met the language proficiency requirement of Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [see Note];
(3) Good command of written and spoken Chinese and English;
(4) Good computer operation knowledge including MS Word, Excel, PowerPoint and Chinese Word Processing (Microsoft Windows default input methods); and
(5) Preference may be given to candidates who have work experience in the Government or public institutions.
(2) Met the language proficiency requirement of Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [see Note];
(3) Good command of written and spoken Chinese and English;
(4) Good computer operation knowledge including MS Word, Excel, PowerPoint and Chinese Word Processing (Microsoft Windows default input methods); and
(5) Preference may be given to candidates who have work experience in the Government or public institutions.
入職條件(註)
2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)「C級」成績,在行政上會視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科「第3級」成績。