(a) 提供應用程式、桌面電腦和資訊科技基建系統的支援;
(b) 管理和維護各種電腦,通訊伺服器和網絡設備日常的運作;
(c) 於系統發生故障時,對問題作出分析和提供基本的解決方法。在有需要時,要向供應商報告並尋求支援;
(d) 協助系統開發;及
(e) 須要輪班工作,包括通宵班、星期六、星期日或公眾假期期間不定時工作,以及在惡劣天氣如颱風及黑色暴雨期間工作。
獲聘用者須於短時間內上任及被調派至本港任何一個地區的1823辦公室工作。
(a) to provide end-user support on applications, desktop PC and IT infrastructure system;
(b) to manage the operation and maintenance of various computers, communication servers and network equipment;
(c) to provide problem analysis and basic troubleshooting to system problem. Escalate problems to vendors’ second-tier support if necessary;
(d) to assist in system development; and
(e) required to work on irregular shifts, including overnight shifts, Saturdays, Sundays and public holidays as well as in inclement weather such as during typhoon and black rainstorm.
The successful candidate is required to assume duty at short notice and is subject to deployment to any offices of 1823 in any district of Hong Kong.
(a) 受聘人如圓滿完成整個合約期,並在合約期內的工作表現和行為持續優良,可獲發放約滿酬金, 金額與政府按《強制性公積金計劃條例》(第485章)為受聘人向強制性公積金計劃的供款相加後,將不多於受聘人在合約期內支取的基本薪金總額的15%。
(b) 受聘者可在符合《僱傭條例》規定的適當情況下,享有休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假、侍產假和疾病津貼,受聘人可享有的有薪年假為每年十日。如工作表現理想,則可享有不多於四日的額外有薪年假。
申請人必須 -
(a) 持有香港認可的資訊科技、資訊系統、計算機科學或電子工程文憑或高級證書,或同等或以上學歷;及
(b) 在香港中學文憑考試五科包括中國語文科和英國語文科考獲第2級或同等或以上成績[註1],或具同等學歷;或在香港中學會考五科包括中國語文科和英國語文科考獲第2級/E級或以上成績[註2],或具同等學歷;及
(c) 在取得上述學歷後,具有不少於一年應用程式開發或資訊系統支援的工作經驗;及
(d) 具有不少於一年操作和管理視窗伺服器2019或以上和視窗10或以上的經驗;及
(e) 擁有良好的溝通技巧和獨立解決問題的能力。
如具備操作和管理以下其中兩種系統的經驗,可獲優先考慮:
(1) 微軟視窗 Active Directory / 辦公軟件 / SQL數據庫 / 電郵伺服器;
(2) Linux伺服器;
(3) 網絡設備例如: 擬私人網絡 (Pulse Secure/Fortinet), 次世代防火牆 (Palo Alto/Fortinet)和L2/L3層網絡交換器 (Juniper);
(4) 虛擬化系統例如: VMware 7.0或以上;
(5) 電話系統例如:Avaya;及
(6) 錄音和錄屏系統例如: NICE 和 Verint。
Candidate should have -
(a) an accredited Hong Kong Diploma or Higher Certificate in Information Technology, Information System, Computer Science or Electronic Engineering, or equivalent or above; and
(b) Level 2 or equivalent or above in five subjects including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (Note 1), or equivalent; or Level 2 / Grade E or above in five subjects including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (Note 2), or equivalent; and
(c) at least 1 year’s post-qualification working experience in application development or Information System support; and
(d) at least 1 year experience in operating and managing Windows Server 2019 or above as well as Windows 10; and
(e) good communication skills and be able to work and solve problems independently.
Preference will be given to candidates with working experience in operating and managing any two types of the following systems:
(1) Microsoft Windows Active Directory / Office / SQL database / Exchange Server;
(2) Linux server;
(3) Network equipment such as VPN (Pulse Secure/Fortinet), Next-Generation Firewall (Palo Alto/Fortinet) and L2/L3 network switch (Juniper);
(4) Virtualization software such as VMware 7.0 or above;
(5) Telephony systems such as Avaya; and
(6) Voice and Screen Recording systems such as NICE and Verint.
(1) 香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
申請人如獲錄用,將按非公務員合約條款聘任,為期一年。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件, 毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 “公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(h) 申請人如未能按招聘廣告內列出的入職要求提供所有資料,申請書將不獲受理。
(i) 由於邀請信或通知信將以電郵方式寄出,申請人須於申請書上提供正確的電郵地址,並有責任查閱電郵,以確保邀請信或通知信妥為收悉。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
(k) 新版本的政府職位申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)已在2023年7月26日正式生效。申請人如投考 在2023年7月26日或之後展開招聘的政府職位,必須以新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請書(G.F. 340 (Rev. 3/2013)),招聘部門/職系會要求申請人重新填寫新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),並在七日內提交已填妥的G.F. 340(Rev. 7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),其申請將不獲處理。
申請表格[通用表格第340號(7/2023修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請人須於2024年2月14日香港時間下午五時正或之前,把填妥的申請表格以郵寄或親身遞交方式送達以下查詢地址(如以郵寄方式提交申請,申請日期以信封上郵戳所示者為準。)。請在信封面上註明申請職位的名稱。申請人如以郵遞方式提交申請,請在投寄前確保信封面已清楚寫上正確的地址及支付足夠郵資。所有郵資不足的郵件會由香港郵政安排退回或銷毀。申請人請盡量在申請表格上提供電郵地址。申請人亦可在公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。未填妥或逾期遞交的申請和以傳真或電郵方式遞交的申請概不受理。申請人如獲甄選參加面試,通常會於截止申請日期後約三至四個星期內以電郵形式接獲通知。申請人如不獲邀參加面試,可視作落選論。有關上述空缺的資料,可按所列電話查詢。
九龍長沙灣東京街西3號庫務大樓13樓效率促進辦公室1823行政及支援組。