(1) 根據香港郵政核證機關外判合約的條款及服務水平規定,監察承辦商所提供的技術及運作表現;
(2) 審視承辦商提出的更改方案、設計及成果,並監察其執行進度;
(3) 處理有關承辦商運作的投訴,執行合約管理工作;
(4) 編製、審視和更新文件(包括程序及報告等);以及
(5) 執行相關行政工作,並與各有關團體協調及管理與香港郵政核證機關相關的運作及服務事宜。
(1) To monitor the technical and operational performance of the contractor in accordance with the contract terms and service levels of the outsourcing contract of the Hongkong Post Certification Authority;
(2) To examine the design and deliverables, and to monitor implementation of change proposals;
(3) To handle complaints on the contractor’s operation and perform contract administration;
(4) To prepare, examine and update documentations, including procedures and reports; and
(5) To perform administrative tasks, to manage and to coordinate related parties on matters related to Hongkong Post Certification Authority operations and services.
(1) 持有本地大學頒授的資訊科技或電腦學學士學位,或具備同等學歷;
(2) 取得上述學歷資格後在資訊科技界累積不少於5年的工作經驗,包括資訊科技項目管理、資訊科技應用系統開發及維修、及/或資訊科技系統操作和管理等;其中至少3年擔當團隊領導角色;
(3) 在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科(2007年以前為「課程乙」)取得第2等級(2007年以前為「E級」)或以上成績,或同等成績;
(4) 具有上佳的會話和書寫溝通技巧;
(5) 具備良好的人際溝通、表達、策劃和組織技巧;
(6) 積極主動,竭誠服務;有需要時能夠超時工作;
(7) 具備資訊科技系統操作及/或應用系統開發經驗,並善於分析解難;
(8) 具備下列任何一個或多個範疇的實際工作經驗:
- 資訊系統和網絡保安管理
- 網絡、伺服器和數據庫的管理與支援
- 應用系統開發和項目管理
- J2EE和網上應用系統開發;以及
(9) 具備公匙基建(PKI)技術、系統審計和外判項目/承辦商管理方面的知識尤佳。
(1) A Hong Kong bachelor’s degree in IT or computer studies, or equivalent;
(2) A minimum of 5 years’ post-qualification working experience in IT field, including, IT project management, IT application development and maintenance, and/or IT system operations and management, etc., with at least 3 years at team leader level;
(3) Level 2 (Grade E before 2007) or above in both Chinese Language and English Language (Syllabus B before 2007) in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent;
(4) Effective verbal and written communication skills;
(5) Excellent interpersonal, presentation, planning and organizing skills;
(6) Be self-motivated, committed and able to work overtime if required;
(7) Experience in IT system operations and/or application development with good analytical and problem solving abilities;
(8) Possessing solid working experience in one or more of the following areas:
- information system and network security management
- network, server and database management and support
- application development and project management
- J2EE and web application development; and
(9) Possessing knowledge on PKI technologies, system audit and outsourced project / contractor management will be an advantage.
2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(1) 合約為期一年;
(2) 月薪49,715元;
(3) 按表現發放的獎金,每六個月發放一次,款額約為一個月的薪金;
(4) 年假14日;以及
(5) 約滿酬金加上香港郵政強積金供款的金額相等於合約期內所得底薪總額的15%。
(a) 除另有指明外,申請人於受聘時必須為香港特別行政區永久性居民。
(b) 政府作為提供平等就業機會的僱主,致力消除就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾與否、性別、婚姻狀況、懷孕與否、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並非公務員編制內的職位。申請人如獲取錄,將不會按公務員聘用條款及服務條件受聘。獲聘者並非公務員,不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件應以獲聘時的規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可訂立篩選準則,甄選條件較佳者作進一步處理。在這情況下,只有通過篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試及/或面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,無須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須把修業成績和證書的副本郵寄至上述地址。
申請人須於2024年7月24日下午6時之前,把填妥的申請表格[G.F. 340(7/2023修訂版)]連同履歷表和過往及現時任職工作的詳細職責說明,郵寄至九龍九龍灣宏基街八號香港郵政大樓七樓人事及聘任組或投入設於九龍九龍灣宏基街八號香港郵政大樓地下大堂的投遞箱。投遞箱開放時間為星期一至六上午8時30分至下午6時(星期日及公眾假期除外)。申請表格可於民政事務總署轄下各區民政事務處或勞工處各就業中心索取,亦可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請人如未填妥申請表格,或未有夾附履歷表及所需證明文件,其申請將不獲考慮。
新版本的政府職位申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)已在2023年7月26日正式生效。申請人必須以新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請書(G.F. 340 (Rev. 3/2013)),招聘部門/職系會要求申請人重新填寫新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),並在七日內提交已填妥的G.F. 340(Rev. 7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),其申請將不獲處理。
獲取錄的申請人預計於2024年10月上任。如在截止申請日期起計8個星期內未獲邀參加面試,即當作落選論。