教育局 (教育基建分部)
課程主任(新項目) (EDB/EI/329/24)
Curriculum Officer (New Initiatives) (EDB/EI/329/24)
月薪82,330元
職責
(a) 策劃、籌辦和舉行編輯委員會會議、語言研究及與相關持份者的訪談;
(b) 開發語常會出版物的文本內容及處理所有出版事宜,包括但不限於製作多元模式文本及報告、審閱及編輯所有文本內容、校對稿件及排版;
(c) 就文本提交、訪談安排等事宜,聯絡相關持份者,包括作者、學校及組織;
(d) 就線上及線下出版事宜與出版商及語常會網站的承辦商聯絡;
(e) 檢視出版過程,監察及評估出版物的成效,以作出持續改善;
(f) 負責報價採購工作,並協助籌辦活動及大型項目,例如:國際性會議及工作坊;以及
(g) 執行上司委派的其他職務。
(b) 開發語常會出版物的文本內容及處理所有出版事宜,包括但不限於製作多元模式文本及報告、審閱及編輯所有文本內容、校對稿件及排版;
(c) 就文本提交、訪談安排等事宜,聯絡相關持份者,包括作者、學校及組織;
(d) 就線上及線下出版事宜與出版商及語常會網站的承辦商聯絡;
(e) 檢視出版過程,監察及評估出版物的成效,以作出持續改善;
(f) 負責報價採購工作,並協助籌辦活動及大型項目,例如:國際性會議及工作坊;以及
(g) 執行上司委派的其他職務。
(a) To plan, organize and conduct Editorial Board Meetings, linguistic studies and interviews with relevant stakeholders;
(b) To develop content of Standing Committee on Language Education and Research (SCOLAR)'s publication and handle relevant publication matters, including but not limited to producing multimodal articles/reports, reviewing and editing all content and typesetting;
(c) To liaise with stakeholders including authors, schools, organizations for article submissions, interviews, etc.;
(d) To communicate with publishers and contractor(s) of SCOLAR website for online and offline publication matters;
(e) To review the publication process, monitor and evaluate the impact of the publication for continuous improvement;
(f) To conduct quotation exercises and assist in the organisation of activities and events such as international conferences and workshops; and
(g) To perform any other duties assigned by the supervisor.
(b) To develop content of Standing Committee on Language Education and Research (SCOLAR)'s publication and handle relevant publication matters, including but not limited to producing multimodal articles/reports, reviewing and editing all content and typesetting;
(c) To liaise with stakeholders including authors, schools, organizations for article submissions, interviews, etc.;
(d) To communicate with publishers and contractor(s) of SCOLAR website for online and offline publication matters;
(e) To review the publication process, monitor and evaluate the impact of the publication for continuous improvement;
(f) To conduct quotation exercises and assist in the organisation of activities and events such as international conferences and workshops; and
(g) To perform any other duties assigned by the supervisor.
入職條件
(a) 持有香港所頒授主修語言學、語文、語文教育或翻譯的學士學位,或具備同等學歷[見註(ii)及(iii)];
(b) 持有香港專上教育機構所頒授的教育證書,或具備同等學歷[見註(iii)];
(c) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用及英文運用)中取得「二級」成績,或具備同等成績[見註(iv)];
(d) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績[見註(vi)];
(e) 在取得上述(a)及(b)的學歷後,具備不少於6年在語文教學及本地語文課程發展經驗[見註(v)];以及
(f) 持有高等學位(例如有關科目的碩士或博士學位)及具備 :
(i) 政府行政、活動統籌及項目管理;
(ii) 多元模式文本製作;
(iii) 電子出版;及
(iv) 短片監製經驗者優先[見註(ii)及(v)]。
(b) 持有香港專上教育機構所頒授的教育證書,或具備同等學歷[見註(iii)];
(c) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用及英文運用)中取得「二級」成績,或具備同等成績[見註(iv)];
(d) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績[見註(vi)];
(e) 在取得上述(a)及(b)的學歷後,具備不少於6年在語文教學及本地語文課程發展經驗[見註(v)];以及
(f) 持有高等學位(例如有關科目的碩士或博士學位)及具備 :
(i) 政府行政、活動統籌及項目管理;
(ii) 多元模式文本製作;
(iii) 電子出版;及
(iv) 短片監製經驗者優先[見註(ii)及(v)]。
(a) A Hong Kong bachelor's degree majoring in Linguistics, Languages, Language Education or Translation, or equivalent [See Notes (ii) and (iii)];
(b) A certificate in education from a Hong Kong tertiary educational institution, or equivalent [See Note (iii)];
(c) Met the language proficiency requirements of "Level 2" results in the two language papers [Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)] in the Common Recruitment Examination (CRE), or equivalent [See Note (iv)];
(d) A pass result in the Basic Law and National Security Law Test [See Note (vi)];
(e) At least 6 years' relevant post-qualification [as specified in (a) and (b)] experience in teaching language subjects and developing language curriculum in the local context [See Note (v)]; and
(f) A higher degree (e.g. a Master or Doctoral degree) in a relevant discipline, and experience in -
(i) Administrative work, event and project management in the Government;
(ii) Processing multimodal texts;
(iii) Producing electronic publications; and
(iv) Supervising the filming and production of short videos preferred [See Notes (ii) and (v)].
(b) A certificate in education from a Hong Kong tertiary educational institution, or equivalent [See Note (iii)];
(c) Met the language proficiency requirements of "Level 2" results in the two language papers [Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)] in the Common Recruitment Examination (CRE), or equivalent [See Note (iv)];
(d) A pass result in the Basic Law and National Security Law Test [See Note (vi)];
(e) At least 6 years' relevant post-qualification [as specified in (a) and (b)] experience in teaching language subjects and developing language curriculum in the local context [See Note (v)]; and
(f) A higher degree (e.g. a Master or Doctoral degree) in a relevant discipline, and experience in -
(i) Administrative work, event and project management in the Government;
(ii) Processing multimodal texts;
(iii) Producing electronic publications; and
(iv) Supervising the filming and production of short videos preferred [See Notes (ii) and (v)].
入職條件(註)
(i) 課程主任(新項目)職位的申請日期為2024年10月11日(星期五)至2024年10月25日(星期五)。
(ii) 申請人須在申請表上清楚註明所修讀學位/證書課程的主修和副修科目。申請人如有其他學歷(例如有關科目的碩士或博士學位),亦須一併在申請表上列明。
(iii) 詳情請參閱語文教育及研究常務委員會有關語文教師培訓和資歷的建議( https://www.edb.gov.hk/tc/teacher/qualification-training-development/training/language-edu/index.html )。
(iv) 綜合招聘考試中文運用及英文運用試卷的成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績,或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科「C」級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「二級」成績。香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績,或香港高級程度會考英語運用科「C」級或以上成績,或General Certificate of Education (Advanced Level)English Language科「C」級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。申請人如在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績,在考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(v) 申請人須述明於取得學歷後所具備的相關工作經驗及性質。
(vi) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是教育局課程主任職位的入職條件。《基本法及香港國安法》測試會考核申請人的《基本法》及《香港國安法》知識。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。
(vii) 語常會於一九九六年成立,就一般語文教育事宜及語文基金的運用,向政府提出建議。
(viii) 申請人須處事盡責、積極主動、對工作有熱誠,並須品格良好,願意為教育界服務,作出承擔,以及能以中英文與人有效溝通。
(ii) 申請人須在申請表上清楚註明所修讀學位/證書課程的主修和副修科目。申請人如有其他學歷(例如有關科目的碩士或博士學位),亦須一併在申請表上列明。
(iii) 詳情請參閱語文教育及研究常務委員會有關語文教師培訓和資歷的建議( https://www.edb.gov.hk/tc/teacher/qualification-training-development/training/language-edu/index.html )。
(iv) 綜合招聘考試中文運用及英文運用試卷的成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績,或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科「C」級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「二級」成績。香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績,或香港高級程度會考英語運用科「C」級或以上成績,或General Certificate of Education (Advanced Level)English Language科「C」級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。申請人如在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績,在考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(v) 申請人須述明於取得學歷後所具備的相關工作經驗及性質。
(vi) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是教育局課程主任職位的入職條件。《基本法及香港國安法》測試會考核申請人的《基本法》及《香港國安法》知識。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。
(vii) 語常會於一九九六年成立,就一般語文教育事宜及語文基金的運用,向政府提出建議。
(viii) 申請人須處事盡責、積極主動、對工作有熱誠,並須品格良好,願意為教育界服務,作出承擔,以及能以中英文與人有效溝通。