職責
政務主任是專業的公共管理人員,在香港特別行政區政府擔當重要角色。他們參與制定政策、調配資源、推展重大政府計劃,以及在內地及海外推廣香港。他們會定期獲調派至不同政策局和部門,職務廣泛而多元化,並能於政府各範疇的工作中作出貢獻。
Administrative Officers are professional public administrators who play a key role in the HKSAR Government. They are involved in policy formulation, resource allocation, implementation of major government programmes and promotion of the interests of Hong Kong in the Mainland and overseas. Posted around different bureaux and departments at regular intervals, they enjoy variety in their career and contribute to different areas of work in the Government.
入職條件
申請人須:
(a) (i) 持有香港任何一所大學頒授的一級或二級榮譽學士學位,或具備同等學歷[附註(1)];或
(ii) 持有香港任何一所大學頒授的學士以上的學位,或具備同等學歷,而其整體的學歷資格須與(a)(i)所列的入職條件相若;
(b) 在綜合招聘考試能力傾向測試試卷考獲及格成績[附註(2)及(6)];
(c) 通曉中、英文。申請人須符合語文能力的要求,即在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用及英文運用)取得二級成績,或具備同等成績[附註(2)至(6)];及
(d) 在《基本法及香港國安法》測試(學位╱專業程度職系)取得及格成績[附註(7)]。
(註:申請人須在暫定於2024年12月7日舉行的政務主任/行政主任/貿易主任/運輸主任聯合招聘考試(下稱「聯合招聘考試」)中考獲及格成績。[附註(8)至(11)])
(a) (i) 持有香港任何一所大學頒授的一級或二級榮譽學士學位,或具備同等學歷[附註(1)];或
(ii) 持有香港任何一所大學頒授的學士以上的學位,或具備同等學歷,而其整體的學歷資格須與(a)(i)所列的入職條件相若;
(b) 在綜合招聘考試能力傾向測試試卷考獲及格成績[附註(2)及(6)];
(c) 通曉中、英文。申請人須符合語文能力的要求,即在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用及英文運用)取得二級成績,或具備同等成績[附註(2)至(6)];及
(d) 在《基本法及香港國安法》測試(學位╱專業程度職系)取得及格成績[附註(7)]。
(註:申請人須在暫定於2024年12月7日舉行的政務主任/行政主任/貿易主任/運輸主任聯合招聘考試(下稱「聯合招聘考試」)中考獲及格成績。[附註(8)至(11)])
Candidates should have -
(a) (i) A first or second class honours bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent [Note (1)]; or
(ii) A postgraduate degree from a Hong Kong university, or equivalent, where the qualifications considered in totality are comparable to the requirement in (a)(i);
(b) A pass result in the Aptitude Test in the Common Recruitment Examination (CRE) [Notes (2) and (6)];
(c) A good command of both Chinese and English and have met the language proficiency requirements of Level 2 in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the CRE, or equivalent [Notes (2) to (6)]; and
(d) A pass result in the Basic Law and National Security Law Test (Degree / Professional Grades) (BLNST) [Note (7)].
(Remark: Candidates will be required to pass the Joint Administrative Officer / Executive Officer / Trade Officer / Transport Officer Recruitment Examination (JRE) to be held tentatively on 7 December 2024 [Notes (8) to (11)].)
(a) (i) A first or second class honours bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent [Note (1)]; or
(ii) A postgraduate degree from a Hong Kong university, or equivalent, where the qualifications considered in totality are comparable to the requirement in (a)(i);
(b) A pass result in the Aptitude Test in the Common Recruitment Examination (CRE) [Notes (2) and (6)];
(c) A good command of both Chinese and English and have met the language proficiency requirements of Level 2 in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the CRE, or equivalent [Notes (2) to (6)]; and
(d) A pass result in the Basic Law and National Security Law Test (Degree / Professional Grades) (BLNST) [Note (7)].
(Remark: Candidates will be required to pass the Joint Administrative Officer / Executive Officer / Trade Officer / Transport Officer Recruitment Examination (JRE) to be held tentatively on 7 December 2024 [Notes (8) to (11)].)
入職條件(註)
(1) 現正修讀大學學士學位或同等學歷,並將在2025或2026年畢業的學生也可申請。上述申請人必須分別在2025或2026年內取得所需學歷資格,才會獲聘任。
(2) 綜合招聘考試能力傾向測試的成績分為及格或不及格,而中文運用及英文運用試卷的成績則分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。於2006年12月及以後考獲的中文運用及英文運用試卷的二級及一級成績和能力傾向測試的及格成績永久有效。申請人如已在過去的綜合招聘考試中,取得所需的能力傾向測試、中文運用及英文運用試卷有效成績,即已符合上述職位入職條件的(b)及(c)項。
(3) 香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(4) 香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(5) 在 International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在 IELTS 考試成績的兩年有效期內,其IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS 考試成績必須在職位申請期內其中任何一日仍然有效。
(6) 尚未取得所需綜合招聘考試成績或同等成績的人士也可申請。他們會被安排在聯合招聘考試當日或2024年12⽉內的其他⽇期在特設的綜合招聘考試應考相關的試卷,而其申請只會在申請人取得所需的綜合招聘考試成績後方獲處理。
(7) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試(學位╱專業程度職系)中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請,他們會被安排在聯合招聘考試當日或2024年12⽉內的其他⽇期參加相關的《基本法及香港國安法》測試。
(8) 合資格的申請人會獲安排應考暫定於2024年12月7日舉行的聯合招聘考試。在香港以外地區居住或就讀的申請人可於同日在香港以外地區的其中一個試場應考聯合招聘考試。
(9) 由於審核所有申請需時,申請人獲邀請參加聯合招聘考試並不表示其已符合所申請職位的入職條件。
(10) 合資格申請人如果於2024年11月25日仍未收到有關聯合招聘考試詳情的電郵,必須立即致電(852)2537 6429或電郵至[email protected]與公務員考試組聯絡。
(11) 所有要求覆核聯合招聘考試成績的申請,必須在發出是否獲邀參加面試的通知後7個曆日內以書面提出並送達公務員考試組(地址:香港灣仔告士打道7號入境事務大樓25樓2511室)。逾期的覆核申請,將不獲處理。請注意,覆核聯合招聘考試成績的結果可能使申請人原本考獲的分數向上或下調整或維持不變。
(2) 綜合招聘考試能力傾向測試的成績分為及格或不及格,而中文運用及英文運用試卷的成績則分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。於2006年12月及以後考獲的中文運用及英文運用試卷的二級及一級成績和能力傾向測試的及格成績永久有效。申請人如已在過去的綜合招聘考試中,取得所需的能力傾向測試、中文運用及英文運用試卷有效成績,即已符合上述職位入職條件的(b)及(c)項。
(3) 香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(4) 香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(5) 在 International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在 IELTS 考試成績的兩年有效期內,其IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS 考試成績必須在職位申請期內其中任何一日仍然有效。
(6) 尚未取得所需綜合招聘考試成績或同等成績的人士也可申請。他們會被安排在聯合招聘考試當日或2024年12⽉內的其他⽇期在特設的綜合招聘考試應考相關的試卷,而其申請只會在申請人取得所需的綜合招聘考試成績後方獲處理。
(7) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試(學位╱專業程度職系)中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請,他們會被安排在聯合招聘考試當日或2024年12⽉內的其他⽇期參加相關的《基本法及香港國安法》測試。
(8) 合資格的申請人會獲安排應考暫定於2024年12月7日舉行的聯合招聘考試。在香港以外地區居住或就讀的申請人可於同日在香港以外地區的其中一個試場應考聯合招聘考試。
(9) 由於審核所有申請需時,申請人獲邀請參加聯合招聘考試並不表示其已符合所申請職位的入職條件。
(10) 合資格申請人如果於2024年11月25日仍未收到有關聯合招聘考試詳情的電郵,必須立即致電(852)2537 6429或電郵至[email protected]與公務員考試組聯絡。
(11) 所有要求覆核聯合招聘考試成績的申請,必須在發出是否獲邀參加面試的通知後7個曆日內以書面提出並送達公務員考試組(地址:香港灣仔告士打道7號入境事務大樓25樓2511室)。逾期的覆核申請,將不獲處理。請注意,覆核聯合招聘考試成績的結果可能使申請人原本考獲的分數向上或下調整或維持不變。