職責
(a) 就各項博物館工程項目,提供建築及技術意見,並協助規劃及推行工作;
(b) 執行博物館工程項目之項目管理、設計和合約的行政職責,與各政府部門/機構協調相關工程項目包括其可行性研究、地盤規劃、工程計劃設計、詳細設計、施工圖則、招標文件、工程預算和綱要;
(c) 統籌博物館工程項目的規劃、設計、施工和完工後的工作;及
(d) 執行其他由上級人員指派的職務。
(b) 執行博物館工程項目之項目管理、設計和合約的行政職責,與各政府部門/機構協調相關工程項目包括其可行性研究、地盤規劃、工程計劃設計、詳細設計、施工圖則、招標文件、工程預算和綱要;
(c) 統籌博物館工程項目的規劃、設計、施工和完工後的工作;及
(d) 執行其他由上級人員指派的職務。
(a) To provide architectural and technical advice and assist in the planning and implementation of various museum works projects;
(b) To perform project management, design and contract administration duties, to coordinate with various government departments / organisations for museum works projects including feasibility studies, site planning, scheme design, detailed designs, working drawings, tender documentation, project budgets and briefs;
(c) To co-ordinate works related to the planning, design and construction and post construction of museum works projects; and
(d) To perform any other duties as assigned by senior officers.
(b) To perform project management, design and contract administration duties, to coordinate with various government departments / organisations for museum works projects including feasibility studies, site planning, scheme design, detailed designs, working drawings, tender documentation, project budgets and briefs;
(c) To co-ordinate works related to the planning, design and construction and post construction of museum works projects; and
(d) To perform any other duties as assigned by senior officers.
入職條件
申請人須
(a) 持有本港認可的建築學、屋宇測量學學位,或同等學歷;
(b) 為以下其中一個學會的正規會員:香港建築師學會(HKIA)或香港測量師學會(建築測量組) (HKIS),或同等資格;
(c) 在取得上述(b)資格後,曾最少兩年全職從事相關之工作,當中須包括工程項目管理有關之工作(見註1及2);
(d) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級(見註3)或以上成績,或具同等學歷;及
(e) 操流利粵語和英語。
(a) 持有本港認可的建築學、屋宇測量學學位,或同等學歷;
(b) 為以下其中一個學會的正規會員:香港建築師學會(HKIA)或香港測量師學會(建築測量組) (HKIS),或同等資格;
(c) 在取得上述(b)資格後,曾最少兩年全職從事相關之工作,當中須包括工程項目管理有關之工作(見註1及2);
(d) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級(見註3)或以上成績,或具同等學歷;及
(e) 操流利粵語和英語。
Applicants should
(a) have a Hong Kong degree in Architecture, Building Surveying, or equivalent;
(b) be a full Member of one of the following professional institutes, namely Hong Kong Institute of Architects (HKIA) and Hong Kong Institute of Surveyors (Building Surveying Division) (HKIS), or equivalent;
(c) have at least 2 years’ post-membership full-time working experience in relevant fields, including some working experience in projects management (See Notes 1 and 2);
(d) meet the language proficiency requirements of Level 2 (See Note 3) or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; and
(e) speak fluent Cantonese and English.
(a) have a Hong Kong degree in Architecture, Building Surveying, or equivalent;
(b) be a full Member of one of the following professional institutes, namely Hong Kong Institute of Architects (HKIA) and Hong Kong Institute of Surveyors (Building Surveying Division) (HKIS), or equivalent;
(c) have at least 2 years’ post-membership full-time working experience in relevant fields, including some working experience in projects management (See Notes 1 and 2);
(d) meet the language proficiency requirements of Level 2 (See Note 3) or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; and
(e) speak fluent Cantonese and English.
入職條件(註)
(1)香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2)有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3)2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
*政府在聘任非公務員合約員工時,過往香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科及英國語文科第2級成績。
(2)有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3)2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
*政府在聘任非公務員合約員工時,過往香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科及英國語文科第2級成績。