電視部監製會擔任以下各項職務:(a) 負責監督及導播電視雜誌式節目、紀實片及綜藝節目;(b) 帶領構思電視節目的意念、策劃和設計節目內容;(c) 負責作為項目監製及項目製作監督的多項工作;及(d) 協助電視部的人事/資源管理、控制製作經費、版權管理及其他支援服務的相關事宜。 (註:須不定時工作。)
The Executive Producer will be responsible for the following duties: (a) to oversee and direct the TV Magazine type programme, documentary and variety programme; (b) to lead the formulation of TV programme ideas, plan and design of programme contents; (c) to take up multi-tasking roles as an event producer and supervisor of project production; (d) to handle matters relating to staff / resources management, budget control, copyrights management and other supporting services of the section. (Note : Required to work irregular hours)
受聘人如能圓滿地完成合約,並在合約期內一直維持良好的工作表現及行為,將可獲發約滿酬金。約滿酬金連同政府向強制性公積金計劃供款的金額相等於底薪總額15%。受聘人亦可享有不低於《僱傭條例》規定而又適用的休息日、法定假日、年假、分娩假期和病假津貼。
(a)(i) 持有香港的大學所頒發學位,以主修新聞及傳理學為佳,或具同等學歷;並具八年電視節目製作經驗,其中最少三年為管理方面的經驗;或(ii) 持有香港大專院校頒授的認可高級文憑或副學士學位,以主修新聞及傳理學為佳,或具同等學歷;並具十年電視節目製作經驗,其中最少四年為管理方面的經驗;(b)在香港中學會考中國語文及英國語文科考獲第2等級成績,或具同等學歷[參閱註(1)];(c) 具備製作電視雜誌式節目經驗更為理想;及(d) 對數碼影像攝製、非線性編輯、新聞報導、撰稿、訪問及多媒體製作具實質技巧和經驗更為理想。
(a)(i) a Hong Kong degree, preferably in Journalism & Communications, or equivalent; and 8 years’ experience in TV programme production, of which at least 3 years’ experience at supervisory level; OR (ii) an accredited Higher Diploma or an accredited Associate Degree, preferably in Journalism & Communications from a Hong Kong tertiary institution, or equivalent; and 10 years’ experience in TV programme production, of which at least 4 years’ experience at supervisory level; (b) Level 2 in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note (1)]; (c) experience in producing TV Magazine type programmes is an advantage; and (d) possess substantial skill and experience relating to DV filming, non-linear editing, news reporting, script writing, interview conducting and multimedia production is an advantage.
(1)過往香港中學會考中國語文及英國語文科(課程乙)E級的成績,在行政上會被視為等同2007年及其後香港中學會考中國語文及英國語文科第2等級成績。(2)申請人或須呈交過往作品以展示其製作技巧。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c)非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格(GF340(Rev.6/2012))可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局的互聯網站(http://www.csb.gov.hk)或香港電台的互聯網站(http://rthk.hk/recruit/index_e.htm)下載。申請人須把填妥的申請書,於截止日期或以前送達下列地址。申請人如獲甄選參加面試,通常會在截止日期後六星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。只有獲選面試者才會得到通知。