(a)協助統籌及監督活動及娛樂場地的臨時用途,包括但不限於下列各項:
(i)監督承租人的表現;
(ii)審視活動建議;
(iii)與政府部門定期保持聯繫;
(iv)處理公眾查詢及投訴;
(v)統籌有關場地的管理及保養事宜。
(b)協助處理與海濱有關的規劃及土地擬議項目及申請;
(c)協助擬備海濱項目的概念/設計圖則;以及
(d)執行上司指派的其他職務。
(a)To assist in coordinating and monitoring temporary uses of event and entertainment sites, including but not limited to:
(i)monitoring the performance of tenants;
(ii)examining event proposals;
(iii)maintaining regular liaison with government departments;
(iv)handling public enquiries and complaints;
(v)coordinating management and maintenance issues for the sites concerned.
(b)To assist in processing harbourfront-related planning and land proposals and applications;
(c)To assist in preparing conceptual drawing/layout plans for harbourfront projects; and
(d)To carry out other duties as assigned by supervisors.
如受聘人在合約期內一直表現理想,則在合約期圓滿結束後,可獲發約滿酬金。約滿酬金連同政府按照《強制性公積金計劃條例》而為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將會相等於受聘人合約期所得底薪總額的15%。受聘者可按《僱傭條例》的規定享有休息日、法定假日、年假、產假或侍產假及疾病津貼等福利(如適用),詳情將在獲聘時再行確定。
申請人必須:
(a)持有本地任何一所大學頒授的學士學位,或具同等學歷;
(b)在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具同等學歷[參閱註];
(c)在取得有關學歷後,具備最少七年全職工作經驗,並在活動管理及/或項目統籌方面具豐富經驗;
(d)中英文講寫能力俱佳;
(e)具備良好的溝通、組織及表達技巧;
(f)成熟、積極進取、有能力同時處理多項工作及可長時間或不定時工作;
(g)熟悉Microsoft Word、Excel 及 PowerPoint軟件的操作;以及
(h)具備以AutoCAD或Photoshop相關軟件繪製設計圖則的基本技術。
(i)具備在政府決策局和部門或法定機構工作經驗者更佳。
Candidates should:-
(a)have a bachelor degree from a local university, or equivalent;
(b)have attained Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) or equivalent [See Note];
(c)have a minimum of seven years’ full-time post-qualification working experience with solid experience in event management and/or project coordination;
(d)have good command of written and spoken English and Chinese;
(e)have strong communication, organizational and presentation skills;
(f)be mature, self-motivated, capable of multitasking and able to work long or irregular hours;
(g)be proficient in using Microsoft Word, Excel and PowerPoint; and
(h)have basic skills in drawing layout plans with relevant software such as AutoCAD or Photoshop.
(i)previous experience in working in government bureaux and departments or statutory bodies will be an advantage.
2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
獲取錄的申請人將會按非公務員合約條款聘用,為期三年。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加技能測驗及招聘面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加技能測驗及面試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(h) 由於處理申請需時,申請人獲邀參加技能測驗及面試,並不表示申請人的資歷符合申請職位的入職條件。
申請人須填妥一份申請表格[通用表格第340號(3/2013修訂版)]。申請表格可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請人須在申請表格內註明所申請的職位,填妥後的申請表格須連同一份詳盡的履歷和相關文件副本(下文所指定的文件),在2013年4月25日或之前送抵香港添馬添美道2號政府總部西翼18樓發展局規劃地政科人事分組。請在信封面註明「申請項目統籌主任職位」。申請人需提交-
(a) 詳盡履歷,包括:
(i)學士學位的詳情(例如主修科目及榮譽等級);
(ii)就業記錄連同詳細的職責說明;以及
(iii)列出現時或先前在受僱期間曾參與的最多五個活動或項目,並說明在這些活動或項目中所擔當的角色。
(b)有關證書和修業成績表副本;以及
(c)工作證明副本。
資料不齊全或不清晰的申請概不受理。申請人如獲選參加技能測驗及面試,通常會在截止申請日期後約四個星期內接獲通知,但這段期間的長短或會有變而事前不會通知申請人。倘若申請人未獲邀參加技能測驗及面試,則可視作落選論。如有查詢,請致電3509 7854。
香港添馬添美道2號政府總部西翼18樓發展局規劃地政科人事分組