操作非線性剪接系統,以便摘取電視節目和錄影內容,以既定的工作流程和格式歸檔作資料庫存;為錄影內容和相關的數據複製副本,作硬碟備份;在傳送過程中,按既定的錄影數據記錄表或類似的要求輸入元資料及相關資料;聯絡工程人員以查檢影音質量;完成相關的指派工作。
(註:(i)成功受聘者會被安排不定時/夜班輪更/周日及公眾假期工作。(ii)兼職製作助理的工作時間及薪酬將不包括任何膳食時段或夜班交通費用。)
Operating non-linear editing system to ingest television programmes and video content for library archival storage in defined workflow and formats; making duplicate copies of video content and relevant data to backup hard disks; inputting metadata and relevant information in defined video data log sheet or similar requirements in the transfer process; liaising with engineering staff to check visual and audio quality; and completing any associated duties as assigned.
(Note: (i) Successful candidate may be assigned to work irregular hours / night shifts / on Sundays and Public Holidays. (ii) Part-time Production Assistant will not be entitled for meal breaks or late night travelling expenses.)
申請人必須 (a)(i)持有香港的專上院校頒授經評審的副學士學位或獲認可的高級文憑,主修電影及電視、電視錄影剪接及/或多媒體製作或有關連的學科,或具同等學歷;或(ii)獲認可的文憑,主修電影及電視、電視錄影剪接及/或多媒體製作或有關連的學科,或具同等學歷,兼具一年與初級剪接相關的工作經驗及具備非線性剪接系統的基本知識;或(iii) 在香港中學文憑考試的中國語文科及英國語文科考獲第2級或以上成績,連同其他三科考獲第2級或等同又或以上的成績[參閱註(1)],或具同等學歷;兼具兩年相關的工作經驗;或(iv)在香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2等級或以上成績,連同其他三科考獲E級或以上的成績,或具同等學歷;兼具兩年相關的工作經驗;或(v)中五畢業並具至少五年相關的工作經驗;及(b)具備操作個人電腦的基本知識,並熟習中、英文輸入法及軟件操作(如Microsoft Office-Word和Excel等),以及Mac OS和Final Cut Pro電腦剪接軟件及儀器。
Candidates should have (a) (i) an accredited Associate Degree or Higher Diploma in Film and TV, Video Editing and/or Digital Media, or equivalent, from a Hong Kong tertiary institution, or equivalent; OR (ii) an accredited Diploma in Film and TV, Video Editing and/or Digital Media, or equivalent, from a Hong Kong tertiary institution, or equivalent; and 1 year’s relevant experience in preliminary editing job with basic knowledge in non-linear editing system; OR (iii) Level 2 or above in Chinese Language and English Language together with 3 other subjects at Level 2 or equivalent or above in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) [see note (1)], or equivalent; and 2 years’ relevant experience; OR (iv) Level 2 or above in Chinese Language and English Language together with 3 other subjects at Grade E or above in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; and 2 years’ relevant experience; OR (v) completion of Form 5 with at least 5 years’ relevant experience; AND (b) basic knowledge in personal computer, familiar with Chinese and English word processing and software operation (e.g. Microsoft Office-Word, Excel etc) and in Mac OS and Final Cut Pro computer editing software and equipment.
(1) 香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績;(2)申請人或需參加工作技能測試;(3)申請人須提供其學歷和經驗的相關文件證明,以供審核。
受聘人將按為期少於一年之非公務員合約條款聘任,按需要而安排工作。
(A) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(B) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕與否、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(C) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(D) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(E) 如果符合訂明入職條件的申請者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加招聘考試及/或面試。
(F) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請政府職位,如符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
(G) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格(GF340(Rev.3/2013))可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)或香港電台網站(http://www.rthk.hk/recruit/index.htm)下載。申請人須把填妥的申請書,於截止申請日期或之前送達下列地址。申請人如獲甄選參加面試,通常會在截止申請日期後六星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。只有獲揀選的申請人才會接到申請結果通知。
九龍廣播道1A號電視大廈香港電台製作事務部中央行政組.