在運輸署內調派擔任下列職責:(a)製備土木工程圖則及項目展覽及簡報工作;(b)進行有關工程測量及小規模土木工程方面的計算、設計及繪製工程圖表;以及(c)協助編寫基本的電腦程式及執行日常電腦操作。
(註﹕可能須輪班或不定時工作、進行戶外工作、以及在颱風、天氣惡劣和其他緊急事故期間執行緊急和候召職務。)
To be deployed in Transport Department undertaking the following duties: (a) preparing civil engineering drawings, project displays and presentation works; (b) making calculations, designs and plotting related to engineering surveys and minor civil engineering works; and (c) assisting in the preparation of basic computer programming and undertaking daily computer operation.
(Note: May be required to work shift or irregular hours, perform outdoor duties, perform emergency and on-call duties during typhoon, severe weather conditions and other emergency events.)
受聘人如能圓滿完成整個合約期,並在合約期內一直維持良好的工作表現及行為,可獲得一筆約滿酬金。該筆酬金,連同政府按照《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人合約期間底薪總額的百分之十五。此外,受聘人亦可享有《僱傭條例》規定而又適用的休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假及疾病津貼。
(a)持有香港其中一間理工大學/理工學院或香港專業教育學院或工業學院/科技學院頒發的土木工程、結構工程或建築學文憑或高級證書,或具同等學歷;以及(b)香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科成績達第2級或以上 [註(1)],或具同等學歷。申請人如能有效地運用MicroStation軟件,將獲優先考慮。
(a) a Diploma or Higher Certificate in Civil Engineering, Structural Engineering or Building Studies from a Hong Kong polytechnic university / polytechnic, the Hong Kong Institute of Vocational Education (IVE) or a technical college / technical institute, or equivalent; and (b) Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) [Note (1)], or equivalent. Preference will be given to applicants who can effectively use MicroStation.
(1)政府在聘任非公務員合約僱員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級的成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級的成績;(2)申請人須在申請表上清楚列出學歷及工作經驗詳情;以及(3)未填妥的申請表概不受理。
獲取錄的申請人會按非公務員合約條款受聘,合約期最長為十二個月。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk)下載。申請書填妥後,須於截止申請日期或之前送交下列地址。請在信封面上註明申請職位的名稱。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。
香港灣仔告士打道7號入境事務大樓41樓運輸署人事部招聘組