(a) 協助處理與數字教育策略發展督導委員會運作有關的事務,包括統籌與數字教育策略發展督導委員會的會議及成員委任/續任相關安排及活動、為會議提供秘書/行政支援及就不同國家的資訊科技教育的最新發展進行資料搜集/文獻回顧和比較分析,以供委員審議等;
(b) 就優質教育基金電子學習配套計劃(配套計劃)的推行,統籌相關會議及成員委任/續任的各項有關安排和活動,並協助與相關方面聯絡;
(c) 管理所有公營學校的資訊科技教育調查,由計劃調查至處理學校的電話和書面查詢、跟進未交回的問卷、核實學校的資料、整合和總結原始數據、數據分析、製作表和簡報、擬備向內部和外界分享的摘要和報告;
(d) 執行為期18個月的委託研究項目,並提供後勤、行政和秘書的支援,就研究團隊所提交的成果,向教育局職員、數字教育策略發展督導委員會成員及其他有興趣的持份者/香港學校舉辦分享活動;以及
(e) 就舉辦學與教博覽與香港教育城聯絡,包括確認主要嘉賓名單、協助透過系統向學校發布通函和信息以宣傳學與教博覽、為學與教博覽的主題講者準備演講稿等,並執行其他由上司委派的工作。
(a) To assist in the matters in relation to the operational matters of the Steering Committee on Strategic Development of Digital Education (SCSDDE), e.g. coordinating logistical arrangements and activities related to the meetings and appointment/renewal of SCSDDE members, providing secretarial/administrative support for the meetings, conducting information search/literature review and comparative analysis on the latest development of IT in Education in different countries for members' deliberation, etc.;
(b) To coordinate various logistical arrangements and activities related to the meetings and appointment/renewal of members of the Task Force, and to assist in the liaison with relevant parties, on the implementation on the Quality Education Fund e-Learning Ancillary Facilities Programme;
(c) To manage the IT in Education surveys for all public sector schools from launch to answering school telephone and written enquiries, chasing the outstanding returns, verifying the school data, consolidating and summarizing the raw data, data analysis, producing graphical charts, and presentations, preparing summaries and reports for both internal and external sharing;
(d) To administrate the 18-month commissioned research study and provide logistical, administrative and secretarial support on the organisation of the related sharing activities for EDB staff, SCSDDE members and other interested stakeholders/schools in Hong Kong as appropriate regarding the deliverables submitted by the research team; and
(e) To liaise with the Hong Kong Education City Limited on their launch of Learning and Teaching Expo (LTE), including confirming the key guest list, providing assistance in the issuance of circular memorandum and messages on the Fast Information Transmission System to schools in promotion of the LTE, preparing speech for seniors as keynotes speakers in the LTE, etc., and to perform any other related duties as assigned by supervisors.
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有14天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假/侍產假及疾病津貼。
(b) 獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
(a) 持有香港所頒授的學士學位,或具備同等學歷,主修社會科學或語言相關學科者優先;
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級[見註(ii)]或以上成績,或具備同等成績;
(c) 在取得學位後,具備不少於5年全職管理層工作經驗。具備項目管理經驗,特別是電子學習、應用人工智能於教育及公營機構工作經驗者優先;
(d) 具備良好中、英語的書寫及會話能力;
(e) 深入了解本地的教育制度;
(f) 具備良好的領導能力和組織能力;
(g) 具備良好的人際溝通技巧及表達能力;
(h) 具備良好的分析及解難的能力;以及
(i) 具備良好電腦應用知識,包括文書處理、中文輸入法、簡報、試算表、互聯網瀏覽、資料庫管理和網頁設計。
(a) A Hong Kong Bachelor's degree, or equivalent, majoring in the social sciences or language-related discipline preferred;
(b) Met the language proficiency requirements of Level 3 [See Note (ii)] or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent;
(c) At least 5 years' post-degree full-time working experience at management level. Experience in project management, especially in e-learning, AI applications in education, as well as working experience in public sector organizations preferred;
(d) Proficient in written and spoken Chinese and English;
(e) Solid knowledge of local education system;
(f) Good leadership and organizational ability;
(g) Good communication, interpersonal and presentation skills;
(h) Good analytical and problem-solving skills; and
(i) Proficient in common computer applications, including word-processing, Chinese input method, presentation, spreadsheet, Internet surfing, database management and webpage design.
(i) 為廣周知,經本地評審的學士學位屬資歷架構第5級別。雖然資歷架構第5級別亦涵蓋其他資歷,但就是次招聘而言,只會接納學士學位資歷。有關資歷架構的詳情,可瀏覽資歷架構網站(
https://www.hkqf.gov.hk)或致電3793 3955查詢。
(ii) 政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級成績。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:項目主任 (EDB/CSD/089/25)。 (b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。(c) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。(d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。(e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。(f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。(g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:
https://www.csb.gov.hk 內的 "公務員隊伍的管理-聘任"。 (h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [即G.F. 340 (Rev. 7/2023)] 可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(
https://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址(九龍九龍塘沙福道19號教育局九龍塘教育服務中心東座4樓E420室教育局課程支援分部資訊科技教育組)。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本局,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。新版本的政府職位申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)已在2023年7月26日正式生效。申請人如投考在2023年7月26日或之後展開招聘的政府職位,必須以新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請書(G.F. 340 (Rev. 3/2013)),招聘部門/職系會要求申請人重新填寫新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),並在七日內提交已填妥的G.F. 340 (Rev. 7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),其申請將不獲處理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。
九龍九龍塘沙福道19號教育局九龍塘教育服務中心東座4樓E420室教育局課程支援分部資訊科技教育組