(a) 改善及管理警隊的知識管理網站以確保知識管理計劃的順推行;(b) 設計有助推動知識分享與交流方法以協助落實機構目標;(c) 跟資訊科技專業人士及相關人員聯手制定/提升網上知識分享平台;(d) 提升並確保警隊知識管理系統知識資料庫的質素;(e) 在識別知識及學習需要與提供解決事項方面,與相關人士保持聯絡並提供協助;(f) 制定用戶要求手冊及驗收測試報告; (g) 設計、推行及管理知識管理事項及活動以進一步在警隊推行知識分享文化;(h) 承擔與知識管理相關的行政及訓練職務,包括發展電子學習教材;以及(i) 推行項目管理及落實項目目標。
(a) Refine and manage the Force KM Portal to ensure the smooth implementation of KM initiatives; (b) devise means of facilitating knowledge collaboration and transfer to achieve organisational objectives; (c) create/upgrade online knowledge sharing platform by working in collaboration with IT professionals and the relevant stakeholders; (d) enhance and ensure quality in knowledge databases established under Force KM System; (e) Liaise and support stakeholders in identifying and offering solutions to knowledge and learning needs; (f) prepare users’ requirement specification and user acceptance test (UAT); (g) design, lead and manage knowledge management events and activities to foster a knowledge-sharing culture in the Force; (h) undertake knowledge management-related administrative and training duties including developing e-learning packages; and (i) perform project management and validate project deliverables.
受聘人可在符合《僱傭條例》規定的適當情況下,享有休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假╱侍產假及疾病津貼。受聘人如能圓滿完成合約,並於合約期間一直表現理想及行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金(如獲發放)連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的百分之十五。
申請人必須–(a) 持有本港大學所頒授的碩士學位,或同等學歷,與知識管理或有關科目為佳〈參考註1〉;(b) 於取得大學學歷後,具備最少八年與資訊科技/知識管理相關行業的工作經驗,而其中最少四年須從事知識管理工作及兩年管理經驗;(c) 具備良好的中、英文講寫能力,並在香港中學會考中國語文科及英國語文科成績達第2等級或以上成績,或具同等學歷〈參考註2〉;(d)熟悉資料庫管理、網頁設計及其他資訊系統基礎設施; (e)具備良好的分析、人際交往及溝通能力;以及(f)具備解決問題的能力,並能獨立工作。具備研究工作經驗者可獲優先考慮。
Candidates should have (a) a Master degree, preferably in relation to Knowledge Management (KM) or other related disciplines, from a Hong Kong university, or equivalent [See Note 1]; (b) at least 8 years’ post degree experience in IT/KM-related field of which at least 4 years are in knowledge management and 2 years at supervisory level; (c) good command of spoken and written Chinese and English, with Level 2 or above in both Chinese Language and English Language in the HKCEE, or equivalent [see Note 2]; (d) have a good understanding of database management, web page design as well as IT system infrastructures; (e) excellent analytical, interpersonal and communication skills; and (f) good problem-solving skills and capability of working independently. Possession of research experience is an advantage.
註(1) 申請人須在申請表格上清楚註明所主修的科目; (2) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
獲取錄的應徵者將會按為期兩年的非公務員合約條款聘任。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格[G.F.340 (3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。已填妥的申請書,連同(i)學歷(包括載有中國語文及英國語文科成績的證書和修業成績表副本);以及(ii)工作經驗的證明文件副本,須於截止申請日期或之前送交有關招聘部門的下述查詢地址。信封面須清楚註明「申請高級知識管理主任職位」。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人如在網上遞交申請,必須於2015年10月22日或之前把以上所需文件(i)-(ii)寄交下述查詢地址,及在信封面和文件副本上註明網上申請編號。 如申請人未能在2015年10月22日或之前提供所需的證明文件,其申請書將不獲受理。所有申請書,如資料不全,或未附上所需證明文件,或逾期遞交,或以傳真或電郵方式遞交,或並未妥為簽署,或非使用指定的申請表格,均不獲處理。申請人請盡量在申請表格上提供電郵地址。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺資料,可按所列電話查詢。