受聘人將負責資料搜集及就節目製作與外界聯絡;籌劃及設計節目內容;擬訂製作及後期製作工作細節;執行簡單拍攝工作;與受訪者及藝人聯絡;擔任其他行政/物流支援等與製作/活動/項目/比賽相關的職務;及擔任其他與製作相關的職務。(註:需不定時及於星期日及公眾假期工作,並或須通宵工作。)
Assisting in conducting research and liaising with outside parties for programme production; planning and designing programme contents; working out production and post-production details; fundamental filming and video taking; liaising with interviewees and artistes; providing administrative / logistics support related to programme production / event / project / contest and other production related duties. (Note: Required to work irregular hours and on Sundays and Public Holiday as well as overnight shift duties.)
月薪12,555元 至16,950元;(薪酬視乎學歷及工作經驗而定)
申請人必須(a)(i)持有香港頒授的學位(以新聞及傳理學為佳),或具同等學歷;或(ii) 持有註冊專上學院校頒授的認可高級文憑/副學士學位(以新聞及傳理學為佳)或具同等學歷,並具一年電視製作經驗;或(iii) 具三年相關工作經驗;及(b) 符合語文能力要求,即在香港中學會考 ⁄ 香港中學文憑考試中國語文及英國語文考獲第2級或以上成績,或具同等成績[參閱註(1)];及(c)必須具備數碼拍攝及電腦剪接技能及知識。(申請者須參加工作技能測試。)
申請人如具電視戲劇、紀實節目及錄影廠拍攝製作經驗則更為理想。
[註(1):2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。]
Candidates should have (a)(i) a Hong Kong degree, preferably in Journalism & Communication, or equivalent; OR (ii) an accredited Higher Diploma or an Associate Degree, preferably in Journalism & Communication, or equivalent, and 1 year’s TV production experience; OR (iii) 3 years’ relevant experience; AND (b) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) / Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination, or equivalent [See note (1)];AND (c) Must possess skill and knowledge in DV filming and non-linear editing (Trade test will be conducted.)
Candidates who possess experience in TV drama, documentary and studio production experience will have an advantage.
(Note: (1) ‘Grade E’ in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to ‘Level 2’ respectively in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.”)
(1)香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2)有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3)2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
受聘人將按為期不多於一年之短期非公務員合約條款聘任。受聘人亦可享有不低於《僱傭條例》規定而又適用的休息日、法定假日、年假、分娩假期和病假津貼。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格 (G.F. 340 (Rev. 3/2013))可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)或香港電台互聯網站(http://rthk.hk/recruit/)下載。申請人須把填妥的申請書,於截止申請日期或之前送達下列地址。申請人如獲甄選參加面試,通常會在截止申請日期後八星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。只有獲選面試者才會得到通知。
九龍廣播道79號香港電台教育電視中心教育電視中央行政組