關員主要負責執行有關保障稅收及徵收稅款、緝毒、反走私和保護知識產權的執法工作。關員須受《香港海關條例》所規定的紀律約束,並須穿着制服、佩帶槍械、不定時工作及於接獲有關要求時,在香港特別行政區以外的地區工作。
A Customs Officer is mainly deployed on law enforcement activities relating to revenue protection and collection, anti-narcotics, anti-smuggling and intellectual property rights protection. A Customs Officer is subject to discipline under the Customs and Excise Service Ordinance and is required to wear uniform, carry firearms, work irregular hours and work in an area outside the Hong Kong Special Administrative Region as required.
一般紀律人員(員佐級)薪級表第4點(每月港幣19,780元)至一般紀律人員(員佐級)薪級表第14點(每月港幣27,380元)[請參閱附註(d)]
(關員 晉升職級及編制資料)
申請人必須符合以下條件﹕
(a)(i) 在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等或以上成績,或具同等學歷[請參閱註(1)及(2)];或
(a)(ii) 在香港中學會考五科考獲第2級/E級或以上成績,或具同等學歷 [請參閱註(2)及(3)];
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績 [請參閱註(3)];
(c) 能操流利粵語;
(d) 通過體能測驗;及
(e) 通過視力測驗。
Applicants should :
(a)(i) have Level 2 or equivalent or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent [see Notes (1) & (2)]; or
(a)(ii) have Level 2 / Grade E or above in five subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [see Notes (2) & (3)];
(b) have met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent [see Note (3)];
(c) be able to speak fluent Cantonese;
(d) pass a physical fitness test; and
(e) pass an eyesight test.
(1) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2) 有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(4) 遴選程序包括體能測驗、小組討論及遴選面試。所有遴選程序只在香港舉行。申請人可透過香港海關互聯網站瀏覽有關招聘關員的遴選程序資料(http://www.customs.gov.hk/tc/about_us/recruitment/index.html)。
(5) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人如獲邀參加遴選面試,會被安排於面試當日接受基本法知識筆試。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年。成功通過試用期者或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(c) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以發出聘書時的規定為準。
(d) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(e) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加體能測驗。
(g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加體能測驗。
(h) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(i) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人現階段無須遞交修業成績副本及證書副本。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
(a) 申請表格 [通用表格第340號 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
(b) 申請人須把填妥的表格在截止申請日期或之前送達香港北角渣華道222號海關總部大樓31樓香港海關人事部聘任組(請在信封面註明「申請關員職位」)。如以郵寄方式遞交申請書,申請日期以信封上郵戳所示日期為準。申請人必須支付足夠郵費;否則,申請人須自行承擔因支付不足郵費而引致的任何後果。資料不全、逾期遞交、或未妥為簽署的申請書將不獲考慮。以傳真/電郵方式遞交、或並非使用指定表格的申請,概不受理。
(c) 申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)遞交申請。
(d) 申請人現階段無須遞交任何有關學歷的證明文件。稍後,如申請人獲邀參加遴選面試,則須準備有關文件,以供審查。
(e) 申請人如獲邀參加體能測驗,通常會在截止申請日期後約二至十二個星期內接獲電郵通知。如申請人未獲邀參加體能測驗、小組討論及/或遴選面試,則可視作經已落選。
(f) 由於邀請信將以電郵方式送出,申請人必須提供正確的電郵地址及確保電郵帳戶能正常接收郵件。
香港北角渣華道222號海關總部大樓31樓香港海關人事部聘任組