(a) 協助接待來訪代表團及安排後勤和聯絡工作,包括更新簡介內容;
(b) 為本地、內地及海外投資推廣活動提供後勤支援;
(c) 協助整理及更新邀請名單和數據庫以作內部參考;
(d) 在不同範疇進行資料搜集,包括顧問公司名單及與活動相關的系統;及
(e) 為活動登記系統制訂用戶手冊。
(a) To assist in the logistic arrangement and liaison work for receiving incoming delegations including the updating of presentation materials;
(b) To provide logistical support to local, Mainland and overseas investment promotion activities;
(c) To assist in compiling and updating invitation lists and databases for internal use;
(d) To conduct research in various aspects of fields, including prospective consultancy companies and event-related system; and
(e) To draw up user manual on event check-in system.
除聘書另有指明外,受聘者可在適當情況下獲給予根據香港《僱傭條例》規定的休息日、法定假日(或另定假日)和疾病津貼。
(a) 大專院校全日制學位課程 (或同等學歷) 的在學學生,下一學期(2017年9月)將就讀課程最後一或二年;修讀工商管理相關學科者獲優先考慮;
(b) 符合語文能力要求,即香港中學文憑試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具同等成績 (參考註);
(c) 普通話、英文及廣東話語文能力優良;
(d) 中英文打字速度高;
(e) 熟悉Microsoft Word, Excel, PowerPoint及繪圖製作等軟件操作。
(a) Be currently enrolled in full-time degree courses (or equivalent), and in his/her penultimate or final year of study in the coming semester (September 2017), preferably in the stream of business administrations;
(b) Have attained ‘Level 3’ or above in English Language and Chinese Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent (see Note below);
(c) Be proficient in Putonghua, English and Cantonese;
(d) Have good English and Chinese typing skill; and
(e) Be proficient in the application of Microsoft Word, Excel, PowerPoint and familiar with graphics and production techniques.
2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級成績。
獲錄取的應徵者將按非公務員合約條款聘用。實習期 - 2017年6月起2至3個月
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試/面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
(g) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到所列查詢地址。
申請人請填寫從公務員事務局網站下載的申請書(http://www.csb.gov.hk/english/admin/appoint/782.html),填妥後連同相關修業成績副本、如有工作經驗者的任職紀錄副本等,於截止申請日期或之前送達下列地址或電郵至下列電子郵箱。如申請多於一個職位,每個職位均需遞交一份申請書及相關文件,並請於信封面及電郵標題寫上所應徵的職位空缺和編號。申請人如不使用上述申請書遞交申請,或所遞交的申請並無附上補充資料及証明文件等,或截止日期後才送交的申請,有關申請本署未必處理。申請人如以郵寄方式遞交申請文件,請確保已為郵件支付足夠郵資,以免申請未能送達下列地址。任何郵資不足的郵件將不會派遞至本署,並會由香港郵政處理。獲選出席面試者將在申請截止日期後一至三周內獲得通知。2017年6月30日後仍未獲邀參加面試者,可作落選論。