高級小輪船長主要職責為:
(a) 負責大型或較精密船隻的操作及航行,並確保航行安全;
(b) 操作、使用船上一切機械、電動及其他設備;
(c) 確保燃油、潤滑油及有關物料使用恰當;
(d) 遇有機電故障,進行小型修理;如屬嚴重故障,則向上級呈報,並備存工作日誌;及
(e) 督導小輪船員。
[註:高級小輪船長須穿著制服,並須輪班/不定時工作。]
A Senior Launch Master is mainly deployed on –
(a) taking charge of the operation, navigation and safety of large vessels or more sophisticated vessels;
(b) operating and managing the use of all mechanical, electrical and any other equipment on board;
(c) ensuring proper use of fuel, lubricating oil and related materials;
(d) conducting minor repairs on electrical and mechanical defects, reporting major defects and maintaining logbook; and
(e) supervising launch crew.
(Note: A Senior Launch Master is required to wear uniform and work shifts/irregular hours.)
申請人必須:
(a) 能以中文和簡單英文溝通;
(b) 能閱讀簡單中文和簡單英文;
(c) 能書寫簡單中文或簡單英文;
(d) 視力符合香港海關關長所訂標準,以便在船上執行瞭望職務,協助船隻繫泊及靠泊;
(e) 諳泳術並能在沒有輔助的情況下一次過游畢50米;及
(f) 考獲船長一級證明書及輪機操作員一級證明書。
Candidates should –
(a) be able to communicate in Cantonese/Chinese and simple English;
(b) be able to read simple Chinese and simple English;
(c) be able to write simple Chinese or simple English;
(d) have eyesight standard up to the level laid down by the Commissioner of Customs and Excise in order to perform look-out duties and assist in the mooring and berthing on board a vessel;
(e) be able to swim without aid for a distance of 50 meters at one time; and
(f) have obtained both Coxswain Grade 1 Certificate and Engine Operator Grade 1 Certificate.
(a) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(b) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。獲邀參加遴選面試的申請人,其對基本法的認識會在面試中以口頭提問形式被評核。只會在兩位申請人的整體表現相若時,政府才會參考申請人在基本法知識測試中的表現。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(1) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須是香港特別行政區永久性居民。
(2) 公務員職位是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(3) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以發出聘書時的規定為準。
(4) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(5) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加遴選面試。
(6) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試。
(7) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(8) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請人必須以通用表格第340號(3/2013修訂版)提出申請。填妥的申請表格須於二零一七年九月二十五日或之前經下列其中一個方式遞交:
(a) 透過公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 作網上申請;或
(b) 郵寄到香港北角渣華道222號海關總部大樓31樓香港海關人事部聘任組(請在信封面註明「申請高級小輪船長職位」)。申請日期以信封上郵戳所示日期為準。為避免郵件未能成功派遞,申請人在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已支付足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本部門,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付郵費而引致的任何後果。
申請表格[通用表格第340號 (3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 下載。
申請人須在申請表格內清楚列出有關的資歷、工作經驗、職責及性質。資料不全、逾期遞交、或未妥為簽署的申請表格將不獲考慮。以傳真/電郵方式遞交、或並非使用指定表格的申請,概不受理。
申請人現階段無須遞交任何有關資歷和工作經驗的證明文件。稍後,如申請人獲邀參加遴選面試,則須準備有關文件,以供審查。
由於邀請信將以電郵方式送出,申請人必須提供正確的電郵地址及確保電郵帳戶能正常接收郵件。
申請人如獲邀參加遴選面試,會在截止申請日期後八個星期內接獲通知。申請人如未獲邀參加遴選面試 [請參閱附註(5)、(6)及(7)],則可視作經已落選。通過遴選面試的申請人將獲邀參加游泳測試。
香港北角渣華道222號海關總部大樓31樓香港海關人事部聘任組