為錄播和直播節目提供字幕服務;替中、英文節目謄寫及校對字幕;處理及操作高清電視字幕系統;製作中、英文標題及節目工作人員名單;提供字幕製作各項相關後勤及聯絡工作。
(註:須不定時/於星期日及公眾假期/通宵工作)
Responsible for providing subtitling service in studio and live production; transcribing & proof-reading subtitles for Chinese and English programmes, operating television subtitle system; handling and operating character generators for high definition television; creating Chinese and English captions and credit rollers and providing all subtitle-related logistics and coordination duties.
(Note: Required to work irregular hours/ work on weekend and public holidays/ over-night shifts.)
月薪10,985元 至14,125港元;(薪酬視乎學歷及工作經驗而定)
受聘人亦可享有不低於《僱傭條例》規定而又適用的休息日、法定假日、年假、分娩假期和病假津貼。
(a)(i) 持有香港頒授的學位,以主修語言、翻譯、新聞、傳理,或具備同等學歷;或(ii) 持有香港大專院校頒授的認可高級文憑或認可副學士學位,以主修語言、翻譯、新聞、傳理,或具備同等學歷,並具有一年從事媒體或新聞工作經驗;(b)符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2等級或以上成績,或具同等成績
Candidate should have (i) a Hong Kong degree, major in Language Studies / Translation / Journalism / Communication, or equivalent; OR (ii) an accredited Higher Diploma or an accredited Associate Degree, major in Language Studies / Translation / Journalism / Communication, from a Hong Kong tertiary institution, or equivalent; and 1 year’s media or journalistic experience; and (b) Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE)
(1)香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2)有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3)2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
受聘人將按為期不多於一年之短期非公務員合約條款聘任。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格(GF340(Rev. 3/2013))可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局的互聯網站(http://www.csb.gov.hk)或香港電台的互聯網站(http://rthk.hk/recruit)下載。申請人須把填妥的申請書,於截止日期或以前送達下列地址。信封上請註明申請職位。申請人必須使用所指定的申請表格。未填妥的申請表、逾期遞交或沒有夾附上述所需證明文件影印本的申請表概不受理。申請人如以郵寄方式遞交申請表格及相關文件,請確保已貼上足夠郵資。申請人如獲甄選,通常會在截止日期後十星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作已經落選。只有獲甄選者才會得到通知。
九龍九龍塘達之路72號創新中心4樓407-409室香港電台電視部中央行政組