科學主任主要負責(a)執行天氣預測職務;及(b)督導及訓練員工,以及研究和提供包括天氣、氣候、地震、輻射、水文氣象、海洋物理、航空氣象、海洋氣象和應用氣象等服務。科學主任可能須在本地接受培訓,亦可能被送往海外進修氣象學及/或其他有關課程。他/她也可能須執行戶外職務、輪班、在正常工作時間以外及惡劣天氣情況下工作。
A Scientific Officer is mainly deployed on (a) performing weather forecasting duties; and (b) supervising and training staff and carrying out research in connection with the provision of services in areas including weather, climate, seismology, radioactivity, hydrometeorology, physical oceanography, aviation meteorology, marine meteorology and applied meteorology. A scientific officer may be required to attend training courses locally. He/She may also be sent on an overseas course in meteorology and/or other relevant subjects. He/She may be required to work outdoors, shifts, outside normal office hours, or in adverse weather condition.
申請人須(a)持有香港認可大學的物理、數學、氣象學、核子科學或其他合適理科科目的一級或二級榮譽學位,或同等學歷;及(b)(i)畢業後有最少兩年與氣象相關的工作經驗;或 (ii)持有香港認可大學的物理、數學、氣象學、核子科學、電腦科學、資訊科技學、電子工程學或其他合適理科科目碩士學位,或同等學歷;及 (c)在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用和英文運用)中取得「一級」成績,或同等成績。
Candidates should have (a) a first or second class honours Bachelor’s degree in Physics, Mathematics, Meteorology, Nuclear Science or an appropriate science subject from a Hong Kong university, or equivalent; and (b)(i) at least two years’ post-graduate working experience in meteorology; or (ii) a Master degree in Physics, Mathematics, Meteorology, Nuclear Science, Computer Science, Information Technology, Electronic Engineering or an appropriate science subject from a Hong Kong university, or equivalent; and (c)attained ‘Level 1’ results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English ) in the Common Recruitment Examination (CRE), or equivalent.
(1)綜合招聘考試能力傾向測試試卷成績分為及格和不及格,而中文運用及英文運用試卷的成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。
(2)政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
(3)在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(4)為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會占其整體表現的一個適當比重。
(5)申請人須於申請表上清楚填寫其學歷,及在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用和英文運用)的成績。申請人如未能提供所需的所有資料,或所填寫的資料未能清楚顯示申請人符合上述入職條件,其申請將不獲考慮。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者獲邀參加筆試╱面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加筆試╱面試。
(i) 持有本港以外學府及非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。網上申請人請於信封面上註明「申請科學主任職位」及於文件副本每一頁註明網上申請編號。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格﹝G.F.340(3/2013修訂版)﹞可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表亦可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請表格填妥後,須於截止申請日期或之前送交下述查詢地址。請在信封上註明所申請的職位。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。由於招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理,申請人須在申請表格上清楚填寫全部就業情況及學歷詳情(包括註明其學位的主修學科及所獲頒的榮譽級別)。申請人如獲選參加筆試/面試,通常會在截止申請後約八至十個星期接獲通知。如申請人未獲邀參加筆試/面試,則可視作已經落選。