康樂及文化事務署
高級音樂主任(活動及推廣)
Senior Music Officer (Activities and Promotion)
總薪級表第34點(月薪港幣67,270元)至總薪級表第44點(月薪港幣101,070元)
職責
高級音樂主任(活動及推廣)的主要職責為-
(a) 協助總音樂主任研究、策劃、統籌、監察和評估音樂推廣活動,並就該等活動的未來發展和改善方向提出建議;
(b) 監察推廣音樂事務處服務的策略計劃及宣傳工作,並統籌公共關係事宜;
(c) 聯絡贊助商、學校、社區組織、政府部門、藝術家和表演團體及媒體,並代表音樂事務處出席有關音樂推廣的對外會議;
(d) 監察音樂事務處圖書館的發展及運作;
(e) 監察與活動及推廣組和音樂事務處圖書館的所有行政事宜;以及
(f) 督導活動及推廣組人員。
(註:或須不定時工作。)
A Senior Music Officer (Activities and Promotion) is mainly deployed to:
(a) assist Chief Music Officer in the research, planning, co-ordination, monitoring and evaluation of music promotion activities, and to make recommendations on their future development and improvement;
(b) oversee the strategic planning and publicity for promoting the service of the Music Office and to co-ordinate public relations matters;
(c) liaise with sponsors, schools, community organizations, government departments, artists and performing groups, and the media; and to represent the Music Office to attend external meetings related to music promotion;
(d) oversee the development and operation of the Music Office library;
(e) oversee all the administrative matters related to the Activities and Promotion Section and the Music Office library; and
(f) supervise staff in the Activities and Promotion Section.
(Notes: May be required to work irregular hours.)
入職條件
申請人須 –
(a) (i) 持有認可機構頒發的音樂文憑,或具同等學歷;或
(ii) 持有經公開考試而獲認可音樂機構頒發的文憑,或具同等學歷;
(b) 在取得上述學歷後,具不少於9年在認可機構或團體從事藝術及/或音樂行政的全職工作經驗;
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級[見註(i)]或以上成績,或具同等成績;以及
(d) 能操流利粵語。
Candidates should –
(a) (i) have a diploma in music from a recognized institution, or equivalent; or
(ii) have an associate diploma conferred by a recognized music institution through public examination, or equivalent;
(b) have not less than 9 years' full-time post-qualification working experience in arts and/or music administration in recognized institutions or organizations;
(c) have met the language proficiency requirements of Level 2 [see Note (i)] or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; and
(d) be able to speak fluent Cantonese.
入職條件(註)
(i) 政府在聘任公務員時,2007 年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(ii) 申請人須於申請表上清楚填寫其全部就業情況、學歷詳情,以及中英文語文能力程度。申請人如未能提供所需的所有資料,或所填寫的資料未能清楚顯示申請人符合上述入職條件,其申請書將不獲考慮。
(iii) 申請人所有資歷以截止申請日期或之前為準,截止申請日期後所獲得的資歷將不獲考慮。
(iv) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的成績會佔應徵者整體表現評分的一個適當比重。
(v) 此職位無論男女均可應徵。