(a)主要擔任戲劇、新聞及紀錄片製作攝製隊的錄像製作員,包括執行現場錄音、燈光設置和外景攝影的職務;(b)指派工作給一般助理/其他同事;以及(c)擔任獲指派的其他職務。(註:受聘人或須不定時工作。)
(a) Work mainly as Videographer of a crew for Drama, News and Documentary productions including on-location sound recording, lighting set-up and video shooting; (b) assign tasks to general assistants/other colleagues; and (c) undertake other tasks as assigned. (Note: Successful candidate may be required to work irregular hours.)
受聘人如能圓滿地完成合約,並在合約期內一直維持良好的工作表現及行為,將可獲發約滿酬金。約滿酬金連同政府向強制性公積金計劃供款的金額相等於底薪總額15%。受聘人亦可享有不低於《僱傭條例》規定而又適用的休息日、公眾假期、年假、產假、侍產假和疾病津貼。
申請人必須─
(a) (i) 持有香港的專上院校頒授經評審的副學士學位或獲認可的高級文憑,或具同等學歷;並具有兩年為電視/電影製作擔任攝影、燈光或收音的相關工作經驗;或
(ii) 持有香港的專上院校頒授獲認可的文憑,或具同等學歷;並具有四年為電視/電影製作擔任攝影、燈光或收音的相關工作經驗;或
(iii) 在香港中學文憑考試五科(可包括中國語文科及英國語文科)考獲第3級或同等[參閱註(1)]或以上成績,或具同等學歷;或在香港高級程度會考兩科高級程度科目考獲E級或以上成績,及在香港中學會考另外三科考獲第3級/C級或以上成績(可包括中國語文科及英國語文科),或具同等學歷;並具有五年為電視/電影製作擔任攝影、燈光或收音的相關工作經驗;或
(iv) 在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等[參閱註(1)]或以上成績,須包括中國語文科及英國語文科,或具同等學歷;或在香港中學會考五科考獲第2級/E級或以上成績,須包括中國語文科及英國語文科,或具同等學歷;並具有六年為電視/電影製作擔任攝影、燈光或收音的相關工作經驗;及
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績[參閱註(2)]。
申請人如具有在戲劇、新聞及紀錄片節目製作中操作燈光設備、音響設備及/或攝影機的經驗,則更為理想。
Candidates should have –
(a) (i) an accredited associate degree or an accredited higher diploma, from a Hong Kong tertiary institution, or equivalent; and 2 years’ relevant experience in filming, lighting or sound recording for TV/film production; OR
(ii) an accredited diploma, from a Hong Kong tertiary institution, or equivalent; and 4 years’ relevant experience in filming, lighting or sound recording for TV/film production; OR
(iii) Level 3 or equivalent [See Note (1)] or above in 5 subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (which may include Chinese Language and English Language), or equivalent; or Grade E or above in 2 subjects at Advanced Level in the Hong Kong Advanced Level Examination and Level 3/Grade C or above in 3 other subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (which may include Chinese Language and English Language), or equivalent; and 5 years’ relevant experience in filming, lighting or sound recording for TV/film production; OR
(iv) Level 2 or equivalent [See Note (1)] or above in 5 subjects including Chinese Language and English Language in HKDSEE, or equivalent; or Level 2/Grade E or above in 5 subjects including Chinese Language and English Language in HKCEE, or equivalent; and 6 years’ relevant experience in filming, lighting or sound recording for TV/film production; AND
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the HKDSEE/HKCEE, or equivalent [See Note (2)].
Candidates who possess experience in operating lighting equipment, audio equipment and/or video camera for drama, news and documentary programme production will have an advantage.
(1) 香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2) 過往香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級與E級的成績,在行政上會視為等同二零零七年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科分別第3級與第2級的成績。
(3) 申請人或須參加技能測試。
(A)除另有指明外,申請人於獲聘時必須為香港特別行政區永久性居民。
(B) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕與否、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(C) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(D) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(E) 如果符合訂明入職條件的申請者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲甄選的申請人會獲邀參加招聘考試及/或面試。
(F) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請政府職位,如符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
(G) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格 (G.F. 340 (Rev. 3/2013))可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網頁(http://www.csb.gov.hk)或香港電台網頁(http://app3.rthk.hk/recruit/index.php)下載。申請人須把填妥的申請書,於截止申請日期或之前以郵寄或親身送交下列地址。申請人如以郵寄方式遞交申請表格及相關文件,請在投寄前確保信封面已清楚寫上正確的地址及支付足夠郵費;否則,申請人須自行承擔因未有支付足夠郵費而引致的任何後果。信封上的香港郵戳日期將被視作遞交申請日期。信封上請註明申請職位。如親身遞交,請於辦公時間內(星期一至五上午八時四十五分至下午六時,午膳時間下午一時至二時休息)送交下列地址。所有申請書,如逾期遞交、資料不全、以傳真或電郵方式遞交、或並非使用指定的申請表格,將不予考慮。申請人如獲甄選參加面試,通常會在截止申請日期後六至八星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作已落選。只有獲甄選的申請人才會收到通知。
九龍廣播道1號A香港電台電視大廈製作事務部製作事務經理