職責
實習電視字幕製作(錄影帶及檔案形式)。工作包括 : 翻譯口語成為書面語、修正字幕稿、字幕排序及貼上。
To practice subtitle creation, for TV programmes, within a tape-based and file-based workflow for media production. Work include transcription, updating scripts, subtitles time coding and keying.
入職條件
(1) 修讀新聞學/媒體及相關科目;或社會科學/文科及相關科目;或翻譯及相關科目學士學位課程的全日制專上院校學生;
(2) 具備良好的中英文能力(符合語文能力要求,即在香港中學會考/香港中學文憑考試中國語文科及英國語文科考獲第3等級或以上成績,或具備同等成績);
(3) 擅於操作電腦及熟悉中文輸入法例如倉頡或速成;
(4) 申請人或須參加打字技能測試 (中文輸入法可選倉頡或速成);及
(5) 必須呈交所屬院校主修學系的推薦信。
(2) 具備良好的中英文能力(符合語文能力要求,即在香港中學會考/香港中學文憑考試中國語文科及英國語文科考獲第3等級或以上成績,或具備同等成績);
(3) 擅於操作電腦及熟悉中文輸入法例如倉頡或速成;
(4) 申請人或須參加打字技能測試 (中文輸入法可選倉頡或速成);及
(5) 必須呈交所屬院校主修學系的推薦信。
(1) Full-time post-secondary students pursuing a Bachelor’s degree in Journalism / Media & related studies; or Social Science / Arts & related studies ; or Translation & related studies;
(2) Proficiency in Chinese and English (met the language proficiency requirements of Level 3 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE/HKCEE or equivalent);
(3) Good computer knowledge and familiar with Chinese input method such as Cangjie or Simplified Cangjie;
(4) Applicants may be required to sit for a typing test (Cangjie or Simplified Cangjie); and
(5) Must submit recommendation letter from concerned institution.
(2) Proficiency in Chinese and English (met the language proficiency requirements of Level 3 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE/HKCEE or equivalent);
(3) Good computer knowledge and familiar with Chinese input method such as Cangjie or Simplified Cangjie;
(4) Applicants may be required to sit for a typing test (Cangjie or Simplified Cangjie); and
(5) Must submit recommendation letter from concerned institution.