技工主要負責以下其中一項或多項工作:(a) 協助監察樓宇管理承辦商的工作,就屋宇裝備工程進行簡單的維修保養,定期視察樓宇並匯報主要問題;(b) 協助監督和監察公眾填土活動、公眾填土接收及輸出辦事處、磅重活動、臨時堆存活動和裝卸活動;(c) 執行小型土木工程、與清潔相關的職務、與潛水相關的職務和挖掘工程;(d) 在防止山泥傾瀉部協助執行小型土力工程職務;以及(e) 履行一般的工場職務,維修試驗設備和家具,準備樣本並裝配試驗設備,以及監督試驗所組的工人。
(註: 獲取錄的申請人可能須 (i) 執行緊急、上班候命、隨時候召和輪班職務,以及不定時工作;(ii) 在偏遠地方和/或惡劣環境下工作;以及 (iii) 按自行駕車執勤計劃,駕駛部門車輛。)
An Artisan is mainly deployed on one or a combination of the following types of work - (a) assisting in monitoring building management contractors’ work, carrying out simple maintenance on building services works, conducting regular visits and reporting major defects in the building; (b) assisting in supervising and monitoring public filling operations, public fill reception and exit offices, weighing operations, as well as temporary stockpiling, uploading and off-loading activities; (c) performing minor civil engineering works, cleaning-related duties, diving-related duties and dredging works; (d) assisting in minor geotechnical engineering duties in the Landslip Preventive Measures Division; and (e) carrying out general workshop duties, maintenance on testing equipment and furniture, preparing samples and assembling equipment for testing, and supervising Workmen in the Laboratories Section.
(Note: Successful candidates may be required to (i) perform emergency, stand-by, on-call and shift duties, and work irregular hours; (ii) work in remote areas and/or rigorous conditions; and (iii) drive a departmental vehicle under the self-drive scheme.)
申請人必須(a)(i) 已完成建築方面的正式學徒訓練或其他認可實習訓練課程; 或 (ii) 具備最少四年建築工作經驗; 以及 (b) 中英文語文能力達小六程度。
Candidates should have (a)(i) completed a full apprenticeship or other approved course of practical training in the field of construction; or (ii) at least 4 years’ experience in construction work; and (b) attained a level of proficiency in Chinese and English Languages equivalent to Primary 6 standard.
(1)申請人將須通過技能測驗;(2) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。只會在兩位申請人的整體表現相若時,政府才會參考申請人在基本法知識測試中的表現。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試及/或面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 “公務員隊伍的管理-聘任”。
(i) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到上述聯絡地址。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格 [G.F.340(3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 下載。已填妥的申請書,連同學歷資格的證書和修業成績表副本(包括載有中國語文及英國語文科成績的證書和修業成績表副本)及相關的工作證明文件副本,須於2020年1月10日或以前送達九龍何文田公主道101號土木工程拓展署大樓14樓土木工程拓展署招聘組。請在信封面上註明申請的職位名稱。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本署,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。在網上遞交申請的人士,須在2020年1月17日或之前把學歷資格的證書和修業成績表副本(包括載有中國語文及英國語文科成績的證書和修業成績表副本)及相關的工作證明文件副本郵遞或電郵至土木工程拓展署招聘組(電郵地址:
[email protected]),並於電郵內或郵寄有關文件時在信封面和文件副本的每一頁上註明網上申請編號。當申請人透過電郵提交有關文件時,自動化系統會發出訊息予申請人以確認收到電郵。沒有使用指定表格的申請、未填妥的申請表、逾期遞交或沒有夾附所需文件副本的申請書概不受理。申請人請盡量在申請表格上提供電郵地址。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約八至十個星期內接到通知(以電郵或郵寄方式)。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。如有查詢,請致電2762 5066。
九龍何文田公主道101號土木工程拓展署大樓14樓土木工程拓展署招聘組